気になる英語ニュース「メリーランド州で狂犬病感染アライグマが見つかる!緊急警報発令」
こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。
今回のニュースは、メリーランド州で狂犬病に感染したアライグマが発見され、緊急警報が発令されたというものです。
実は私も以前、海外旅行中に野生動物と遭遇して驚いた経験があります。そんな時、現地の人に適切な対処方法を英語で教えてもらえて本当に助かりました。
このニュース記事を題材に、緊急時に使える英語表現や、私たちの安全を守るために必要な英語フレーズを一緒に学んでいきましょう!
エミリーのニュースかんたん解説
A raccoon has tested positive for rabies in Anne Arundel County, prompting health officials to issue an alert. The infected animal was found in the 6500 block of Shadyside Road. Officials are concerned about potential exposure to people and pets in the area.
According to the Department of Health, rabies is a viral disease that primarily affects mammals and is transmitted through saliva, usually by bites or scratches. The disease can be fatal to humans if preventive treatment isn’t started immediately after exposure.
Health officials are urging anyone who may have had contact with the raccoon to contact local health authorities immediately for evaluation and possible preventive treatment.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
アン・アランデル郡でアライグマの狂犬病感染が確認され、保健当局が警報を発令しました。感染した動物は、シェイディサイド通り6500番地付近で発見されました。当局は、周辺地域の人々やペットへの感染の可能性を懸念しています。
保健局によると、狂犬病は主に哺乳類に影響を与えるウイルス性の病気で、唾液を通じて、通常は噛まれたり引っかかれたりすることで感染します。接触後すぐに予防治療を開始しないと、人間にとって致命的となる可能性があります。
保健当局は、このアライグマと接触した可能性のある人に、即座の評価と予防治療の可能性があるため、直ちに地域の保健当局に連絡するよう呼びかけています。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回は、緊急時や健康に関する重要な英単語や英語表現を紹介します。これらの表現を知っておくと、いざという時に役立ちますよ!
- alert:(名詞)警報、警告
The city issued an alert about the approaching storm.
市は接近する嵐について警報を発令しました。 - positive:(形容詞)陽性の、確認された
The test results came back positive.
検査結果が陽性でした。 - issue:(動詞)発行する、発令する
The government issued new guidelines for public safety.
政府は公衆安全のための新しいガイドラインを発令しました。 - contact:(名詞・動詞)接触、連絡する
If you feel sick, contact your doctor immediately.
具合が悪くなったら、すぐに医師に連絡してください。 - exposure:(名詞)接触、暴露
Limit your exposure to direct sunlight.
直射日光への暴露を制限してください。 - immediate:(形容詞)即座の、直ちの
The situation requires immediate attention.
状況は即座の対応を必要としています。 - preventive:(形容詞)予防の、防止の
Taking preventive measures is better than treating illness.
予防措置を取ることは、病気の治療よりも良いです。 - symptoms:(名詞)症状
If you experience any unusual symptoms, seek medical help.
普段と違う症状が出たら、医師の診察を受けてください。
友達とこのニュースについて話してみたよ!
ニュースについて友達と話し合ってみました!私たちの会話を参考に、みなさんも練習してみてくださいね!
Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
Hey guys, did you hear about the rabies alert in Maryland? A raccoon tested positive!
Yeah, I saw that on the news. It’s pretty concerning, especially since I often walk my dog in wooded areas.
I know what you mean. I was actually photographing wildlife there last month. Makes me think twice about getting too close.
That reminds me, what are the signs we should watch out for if we encounter potentially rabid animals?
I’ve read that they might show unusual aggressive behavior, or appear overly friendly – which is especially dangerous.
Right, and they might be active during unusual hours. Like seeing nocturnal animals during daytime.
Oh, that’s really good to know! I’ve also heard they might have trouble walking or show excessive drooling.
Speaking of which, what should we do if we actually encounter one? I always carry my phone, but should I save any specific numbers?
The news article mentioned contacting local health authorities right away if you’re in that area. But it’s smart to save your local animal control number too.
Definitely! And if you’re bitten, you need to get medical attention immediately, right? The article said the disease is almost always fatal without quick treatment.
That’s scary! How long do you have to get treatment after exposure?
From what I understand, you should get preventive treatment as soon as possible. The shots aren’t as bad as they used to be though.
True, and they’re definitely better than the alternative. By the way, when was the last time everyone got their pets’ rabies shots updated?
Just last month for my dog! The vet said it’s especially important in areas with wild animals.
This is such an important reminder to keep our pets’ vaccinations current. Better safe than sorry!
会話の日本語訳
エミリー:ねえみんな、メリーランドの狂犬病警報って聞いた?アライグマの感染が確認されたんだって!
サラ:うん、ニュースで見たわ。私、よく犬を森の近くで散歩させるから、すごく心配。
ジェイク:わかるよ。実は先月、その辺りで野生動物の写真を撮ってたんだ。近づきすぎるのは考え直さないとね。
エミリー:そう言えば、狂犬病の疑いのある動物に出会ったとき、どんな兆候に気をつければいいのかな?
サラ:異常な攻撃的な行動を示したり、逆に普通じゃないくらいフレンドリーだったりするって読んだことがあるわ。それが特に危険なのよね。
ジェイク:そうそう、それに普段と違う時間に活動してることもある。夜行性の動物が昼間に出てくるとかね。
エミリー:へぇ、それは知っておくといいわね!歩き方がおかしかったり、よだれを異常に垂らしていたりすることもあるって聞いたわ。
サラ:そう言えば、実際に遭遇したらどうすればいいの?私はいつも携帯を持ち歩いてるけど、特別な番号とか控えておいた方がいい?
エミリー:ニュースによると、その地域なら直ちに地域の保健当局に連絡するように、とのことよ。でも地域の動物管理センターの番号も保存しておくと賢明ね。
ジェイク:確かに!それに、もし噛まれたら、即座に医療機関を受診しないとだよね?記事によると、早期治療しないとほぼ確実に致命的になるって。
サラ:怖いわ!接触してから治療を受けるまでの時間はどれくらいなの?
エミリー:私の知る限り、できるだけ早く予防治療を始める必要があるみたい。でも、注射は昔ほど怖くないらしいわよ。
ジェイク:そうだね。でも治療を受けない場合に比べたら全然マシだよ。そうそう、みんなペットの狂犬病の予防接種は最近やった?
サラ:私の犬は先月やったところ!獣医さんが、野生動物がいる地域では特に重要だって言ってたわ。
エミリー:ペットのワクチン接種を忘れないようにする、いい機会になったわね。用心に越したことはないもの!
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- viral disease:(名詞)ウイルス性疾患
The common cold is a viral disease that affects millions each year.
風邪は毎年何百万人もの人々に影響を与えるウイルス性疾患です。 - transmit:(動詞)感染させる、伝染する
Some diseases can be transmitted through direct contact.
一部の病気は直接接触で感染することがあります。 - saliva:(名詞)唾液
The virus can be present in an infected animal’s saliva.
ウイルスは感染した動物の唾液に存在する可能性があります。 - preventive treatment:(名詞)予防治療
Early preventive treatment is crucial in cases of potential exposure.
潜在的な接触があった場合、早期の予防治療が重要です。 - infected:(形容詞)感染した
Stay away from infected animals to prevent disease transmission.
病気の感染を防ぐため、感染した動物には近づかないでください。 - fatal:(形容詞)致命的な
Without proper treatment, some diseases can be fatal.
適切な治療がないと、一部の病気は致命的になる可能性があります。
さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- emergency:(名詞)緊急事態
In case of emergency, dial 911.
緊急の場合は、911に電話してください。 - symptoms:(名詞)症状
Watch for any unusual symptoms in your pets.
ペットに普段と違う症状がないか注意してください。 - vaccination:(名詞)予防接種
Regular vaccination is important for pet health.
定期的な予防接種はペットの健康にとって重要です。 - outbreak:(名詞)発生、流行
Health officials are monitoring the outbreak closely.
保健当局は発生状況を注意深く監視しています。 - quarantine:(名詞・動詞)隔離
Infected animals must be placed in quarantine.
感染した動物は隔離しなければなりません。 - precaution:(名詞)予防措置
Taking proper precautions can prevent disease spread.
適切な予防措置を取ることで、病気の蔓延を防ぐことができます。 - authorities:(名詞)当局
Contact the authorities if you spot a suspicious animal.
不審な動物を見かけたら当局に連絡してください。 - wildlife:(名詞)野生動物
Respect wildlife by maintaining a safe distance.
安全な距離を保って野生動物を尊重しましょう。
気になるニュース「メリーランド州で狂犬病感染アライグマが見つかる!緊急警報発令」でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!