気になる英語ニュース「アメリカの街が挑戦する使い捨てカップ文化からの脱却!その方法と影響は?」
こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。
今回のニュースは、カリフォルニア州ペタルーマ市が、アメリカで初めて街全体で使い捨てカップに代わるリユースカップシステムを導入したというものです。
私も環境問題に関心があって、日々ごみを減らす工夫をしていますが、街全体でこんな大きな取り組みをするなんてすごいですね。このニュースを読んで、私たち一人一人の小さな行動が大きな変化を生み出せるんだと勇気づけられました。
このニュース記事を題材に、英語学習のポイントを交えながら、ペタルーマ市の新しい取り組みとその影響について分かりやすく解説していきたいと思います。一緒に学んでいきましょう!
エミリーのニュースかんたん解説
Petaluma, a city in California, has become the first in the US to introduce a city-wide reusable cup program. The initiative aims to reduce the 50 billion single-use cups bought and thrown away in the US each year.
Thirty businesses, including local shops and chains like Starbucks and Taco Bell, are participating in the pilot project. Customers can take purple reusable cups with them and return them to one of 60 bins scattered across downtown Petaluma when finished.
The project, which started on August 1st, will run until November. Each cup has a trackable QR code to monitor results. The initiative is part of California’s broader efforts to phase out single-use plastics, with the state aiming for all packaging to be recyclable or compostable by 2032.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
カリフォルニア州のペタルーマ市が、アメリカで初めて市全体でリユースカップ・プログラムを導入しました。この取り組みは、アメリカで毎年購入され捨てられる500億個の使い捨てカップを減らすことを目的としています。
地元の店舗やスターバックス、タコベルなどのチェーン店を含む30の企業がこのパイロットプロジェクトに参加しています。顧客は紫色のリユースカップを持ち帰り、使用後はダウンタウンペタルーマに点在する60個のビンのいずれかに返却できます。
8月1日に始まったこのプロジェクトは11月まで続きます。各カップには追跡可能なQRコードが付いており、結果をモニタリングします。この取り組みは、カリフォルニア州が2032年までにすべての包装を再利用可能または堆肥化可能にすることを目指す、使い捨てプラスチック廃止の広範な努力の一環です。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回は、環境保護や持続可能性に関連する英単語や英語表現を紹介したいと思います。これらの表現を使いこなすことで、環境問題についての会話がより豊かになりますよ。それでは、一緒に見ていきましょう!
- reusable:(形容詞)再利用可能な
We should switch to reusable shopping bags to reduce plastic waste.
プラスチックごみを減らすために、再利用可能なショッピングバッグに切り替えるべきです。 - single-use:(形容詞)使い捨ての
Many countries are banning single-use plastic items to protect the environment.
多くの国が環境を保護するために使い捨てプラスチック製品を禁止しています。 - pilot project:(名詞句)試験的プロジェクト
The city launched a pilot project to test the effectiveness of solar-powered street lights.
その市は太陽光発電の街灯の効果を試すための試験的プロジェクトを始めました。 - phase out:(動詞句)段階的に廃止する
The company plans to phase out all non-recyclable packaging by 2025.
その会社は2025年までにすべての非リサイクル可能な包装を段階的に廃止する計画です。 - circular economy:(名詞句)循環型経済
A circular economy aims to eliminate waste and maximize resource efficiency.
循環型経済は廃棄物をなくし、資源効率を最大化することを目指しています。 - compostable:(形容詞)堆肥化可能な
Restaurants are switching to compostable takeout containers to reduce environmental impact.
レストランは環境への影響を減らすために、堆肥化可能なテイクアウト容器に切り替えています。 - sustainability:(名詞)持続可能性
Companies are increasingly focusing on sustainability in their business practices.
企業はますますビジネス慣行における持続可能性に焦点を当てています。
これらの英単語や英語表現を使いこなすことで、環境問題や持続可能性について英語で議論する際に、より正確に自分の意見を伝えることができるようになります。
友達とこのニュースについて話してみたよ!
ニュースについてディスカッションをしてみました!話し合うことで英語力がアップしますので、私たちの会話フレーズを参考にお友達と話をしてみてくださいね!
Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
Hey guys, did you hear about Petaluma’s new reusable cup system?
Yeah, I saw that! It’s such an innovative idea to reduce waste.
Definitely. I wonder how well people are adapting to the change.
The article mentions that both businesses and customers seem to be taking to it well so far.
That’s great! I hope it catches on in other cities too.
Me too. But I wonder about the logistics of cleaning and redistributing the cups.
Good point. The article says an outside company handles the cleaning, which helps businesses.
That makes sense. It’s all about making it as convenient as possible, right?
Exactly. And the QR codes on the cups are a smart way to track their usage.
It’s exciting to see cities taking such proactive steps towards sustainability.
Absolutely. It shows that small changes can make a big difference.
I agree. It’ll be interesting to see the results after the pilot period ends in November.
会話の日本語訳
エミリー: ねえ、みんな、ペタルーマの新しいリユースカップシステムのこと聞いた?
サラ: うん、見たわ!廃棄物を減らすための革新的なアイデアね。
ジェイク: 確かに。人々がその変化にどれだけうまく適応しているか気になるね。
エミリー: 記事によると、企業も顧客も今のところうまく受け入れているみたいよ。
サラ: それは素晴らしいわ!他の都市にも広がることを願っているわ。
ジェイク: 僕もそう思う。でも、カップの洗浄と再配布の物流面が気になるな。
エミリー: いい指摘ね。記事によると、外部の会社が洗浄を担当しているそうで、それが企業の助けになっているみたい。
サラ: なるほどね。要は、できるだけ便利にすることが大切なのよね。
ジェイク: その通り。そして、カップについているQRコードは使用状況を追跡するスマートな方法だと思う。
エミリー: 都市がサステナビリティに向けてこんな積極的な取り組みをしているのを見るのはワクワクするわ。
サラ: 本当にそうね。小さな変化が大きな違いを生み出せることを示しているわ。
ジェイク: 同感だ。11月にパイロット期間が終わった後の結果が楽しみだね。
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- groundbreaking:(形容詞)画期的な
- opt into:(動詞句)参加を選択する
- scale up:(動詞句)規模を拡大する
- viable:(形容詞)実行可能な
- metric:(名詞)指標、測定基準
- environmental impact:(名詞句)環境への影響
- circularity:(名詞)循環性
- social norm:(名詞句)社会規範
- ingrained:(形容詞)深く根付いた
これらの表現は、環境問題や新しい取り組みに関する話題でよく使われます。これらの語彙を習得することで、持続可能性や社会の変化について英語で議論できるようになるでしょう。
ペタルーマ市のリユースカップ・プロジェクトは、私たちの日常生活に小さな変化をもたらすことで、大きな環境問題に取り組もうとする素晴らしい例です。こういった革新的な取り組みが他の都市にも広がり、より持続可能な社会づくりにつながることを願っています。私たち一人一人も、日々の選択を通じて、この変化の一部となることができるのですね。
さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- carbon footprint:(名詞句)炭素足跡
- eco-friendly:(形容詞)環境に優しい
- zero waste:(名詞句)ゼロ・ウェイスト
- biodegradable:(形容詞)生分解性の
- upcycling:(名詞)アップサイクリング
- greenhouse gas emissions:(名詞句)温室効果ガス排出
- renewable energy:(名詞句)再生可能エネルギー
- sustainable development:(名詞句)持続可能な開発
- eco-conscious:(形容詞)環境意識の高い
- carbon neutral:(形容詞)カーボンニュートラルの
- green technology:(名詞句)環境技術
- resource efficiency:(名詞句)資源効率
- ecological footprint:(名詞句)エコロジカル・フットプリント
- environmental stewardship:(名詞句)環境管理責任
- cradle-to-cradle:(形容詞)ゆりかごからゆりかごまでの(製品設計)
これらの単語は、環境保護や持続可能性に関連しています。これらの語彙を習得することで、環境問題や持続可能な開発について英語で話し合うことができるようになるでしょう。ニュースを読む際や、友人との会話の中で、これらの単語を使ってみてくださいね。
気になるニュース「アメリカの街が挑戦する使い捨てカップ文化からの脱却!その方法と影響は?」でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!