気になる英語ニュース「”ホットガールサマー”から”ボーイソーバー”へ。女性たちの新たな選択」
こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。
今回は、若い女性たちの間で「ボーイソーバー」という新しいトレンドが広がっているそうです。男性との恋愛や性的関係を一時的に控えるこの動きは、従来の「ホットガールサマー」とは対照的なものですね。
私も20代の女性として、このトレンドにとても興味を持ちました。恋愛や人間関係について考え直すきっかけになりそうです。
このニュース記事を題材に、英語学習のポイントを交えながら、「ボーイソーバー」トレンドについて分かりやすく解説していきたいと思います。一緒に学んでいきましょう!
エミリーのニュースかんたん解説
The article discusses a new trend called “boysober” where single women are abstaining from romantic or sexual relationships with men, including dating and casual hookups. This trend is seen as a counter to the “hot girl summer” concept popularized in 2019.
Therapists interviewed in the article note that many young women are taking intentional breaks from dating, particularly due to burnout from online dating apps. These apps often require significant time, money, and energy, but can lead to unsatisfying or even harmful experiences.
The term “boysober” is described as a new spin on voluntary celibacy, with an emphasis on clear-headedness and reclaiming energy for oneself. It’s seen as a way for women to decenter men in their lives and focus on self-improvement and friendships.
One woman featured in the article, Niy Johnson, shares her positive experience of going “boysober.” She found it helped her set boundaries, strengthen friendships, and gain clarity about what she wants in future relationships.
While therapists believe this trend will likely come and go, they suggest it can help women become clearer about their boundaries and better advocate for what they want in partnerships when they do return to dating.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
この記事は、「ボーイソーバー」と呼ばれる新しいトレンドについて論じています。これは、独身女性が男性との恋愛的または性的な関係を控える傾向のことで、デートやカジュアルな関係も含まれます。このトレンドは、2019年に人気を博した「ホットガールサマー」の概念に対するカウンターとして見られています。
記事でインタビューを受けたセラピストたちは、多くの若い女性が意図的にデートを控えていると指摘しています。特に、オンラインデートアプリによるバーンアウトが原因とされています。これらのアプリは多くの時間、お金、エネルギーを必要とする一方で、不満足な、時には有害な経験につながることがあります。
「ボーイソーバー」という言葉は、自発的な禁欲に新しい解釈を加えたものとして描写されており、クリアな思考と自分のためのエネルギーを取り戻すことに重点が置かれています。女性たちが生活の中で男性を中心から外し、自己改善と友情に焦点を当てる方法として見られています。
記事で紹介されているNiy Johnsonという女性は、「ボーイソーバー」になった肯定的な経験を共有しています。彼女は、境界線を設定し、友情を強化し、将来の関係で何を求めているかについて明確になるのに役立ったと述べています。
セラピストたちはこのトレンドが来ては去るものだと考えていますが、女性たちがデートに戻った時に、自分の境界線をより明確にし、パートナーシップで求めるものをより良く主張できるようになると示唆しています。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回は、恋愛や人間関係に関連する英単語や英語表現を紹介したいと思います。これらの表現を使いこなすことで、恋愛や人間関係の話題をより正確に、そして効果的に伝えることができるようになりますよ。それでは、一緒に見ていきましょう!
- abstain from: (動詞句)〜を控える、慎む
She decided to abstain from dating for a while to focus on her career.
彼女はキャリアに集中するため、しばらくデートを控えることにしました。 - burnout: (名詞)燃え尽き症候群、バーンアウト
Many people experience dating app burnout due to constant swiping.
多くの人が、絶え間ないスワイプによってデートアプリのバーンアウトを経験します。 - curate: (動詞)選別する、キュレーションする
She spent hours curating her dating profile to attract the right matches.
彼女は適切なマッチを引き付けるために、何時間もかけてデートプロフィールを選別しました。 - voluntary celibacy: (名詞句)自発的な禁欲
Some people choose voluntary celibacy to focus on personal growth.
一部の人々は個人の成長に集中するために自発的な禁欲を選択します。 - decentralize: (動詞)分散させる、中心から外す
Going “boysober” helped her decentralize men in her life.
「ボーイソーバー」になることで、彼女は生活の中で男性を中心から外すことができました。 - set boundaries: (動詞句)境界線を設定する
Learning to set boundaries is crucial for healthy relationships.
健全な関係のために境界線を設定することを学ぶのは重要です。 - male validation: (名詞句)男性からの承認
She realized she no longer needed male validation to feel worthy.
彼女は、自分の価値を感じるのに男性からの承認が必要ないことに気づきました。 - compulsory heterosexuality: (名詞句)強制的異性愛
Breaking free from compulsory heterosexuality allowed her to explore her true sexuality.
強制的異性愛から解放されることで、彼女は本当のセクシュアリティを探求することができました。 - advocate for: (動詞句)〜のために主張する、擁護する
The experience taught her to advocate for her needs in relationships.
その経験は、関係の中で自分のニーズを主張することを彼女に教えました。
これらの英単語や英語表現を使いこなすことで、恋愛や人間関係に関する話題をより詳細に描写し、理解することができるようになりますよ。
友達とこのニュースについて話してみたよ!
ニュースについてディスカッションをしてみました!話し合うことで英語力がアップしますので、私たちの会話フレーズを参考にお友達と話をしてみてくださいね!
Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
Hey guys, have you heard about this new trend called “boysober”?
It’s apparently the opposite of “hot girl summer.”
Oh yeah, I saw something about that! It’s where women take a break
from dating and relationships with men, right?
Interesting. As a guy, I’m curious about what you two think about it.
Is it something you’d consider trying?
I find it intriguing. The article mentioned that it’s helping women
set boundaries and focus on themselves. That sounds pretty positive to me.
I agree. I’ve definitely felt burnout from dating apps before.
It can be exhausting trying to curate the perfect profile.
I can imagine. Do you think this trend is a reaction to
negative experiences with online dating?
Partly, I think. The therapists in the article suggested that
many women are finding dating apps unsatisfying or even harmful.
That makes sense. I’ve had friends who’ve had some pretty bad
experiences. But it’s not just about apps, right?
No, it seems to be broader than that. It’s about women choosing
to focus on themselves and their friendships instead of romantic relationships.
I can see how that could be beneficial. But don’t you think
it might be isolating in some ways?
I don’t think so. The article emphasized that it’s more about
decentering men, not cutting off all social connections.
Exactly. It’s about reclaiming energy for yourself and being
clear-headed about what you want in relationships.
That makes sense. I guess it’s like a reset button for your love life.
Yeah, and it’s not meant to be permanent. The therapists said
it’s likely a temporary trend.
Right, but they also mentioned that even a temporary break
can help women become clearer about their boundaries and needs.
That sounds really healthy, actually. I wonder if there’s
a male equivalent to this trend.
That’s an interesting question! Maybe we’ll see a “girlsober” trend next.
Ha! Who knows? But I think the core idea of taking time for
self-reflection and personal growth is valuable for everyone.
Agreed. It’s definitely given me something to think about.
Me too. I might even give it a try myself!
Well, whatever we decide, it’s great to have these conversations
and think critically about our relationships and personal growth.
会話の日本語訳
エミリー: ねえみんな、「ボーイソーバー」って新しいトレンド聞いた?
「ホットガールサマー」の反対みたいなものらしいわ。
サラ: ああ、それについて何か見たわ!女性が男性とのデートや
関係を一時的に控えるってことよね?
ジェイク: 興味深いね。男性として、君たち二人がどう思うか気になるよ。
試してみたいと思う?
エミリー: 私は興味をそそられるわ。記事によると、女性が境界線を設定し、
自分自身に集中するのに役立っているみたいで。かなりポジティブに聞こえるわ。
サラ: 同感ね。私も以前、デートアプリでバーンアウトを感じたことがあるわ。
完璧なプロフィールを作ろうとするのは本当に疲れるのよ。
ジェイク: 想像できるよ。このトレンドは、オンラインデートの
ネガティブな経験への反応だと思う?
エミリー: 部分的にはそうだと思うわ。記事のセラピストたちは、
多くの女性がデートアプリに不満を感じたり、有害だと感じていると示唆してたわ。
サラ: それは理解できるわ。ひどい経験をした友達もいるしね。
でも、アプリだけの問題じゃないよね?
エミリー: そうね、もっと広い問題みたい。女性が恋愛関係の代わりに
自分自身や友情に集中することを選んでいるってことね。
ジェイク: それが有益だってのはわかるよ。でも、
ある意味で孤立しちゃわないかな?
サラ: そうは思わないわ。記事では、男性を中心から外すことが
強調されていて、全ての社会的つながりを断つわけじゃないのよ。
エミリー: その通り。自分のためにエネルギーを取り戻し、
関係に何を求めているかをはっきりさせることなのよ。
ジェイク: なるほど。恋愛生活のリセットボタンみたいなものか。
サラ: そう、そして永久的なものじゃないのよ。セラピストたちは
一時的なトレンドになりそうだって言ってたわ。
エミリー: そう、でも一時的な休憩でさえ、女性が自分の境界線や
ニーズをより明確にするのに役立つって言ってたわね。
ジェイク: それって実際にすごく健全に聞こえるね。
男性版のこのトレンドってあるのかな。
サラ: 面白い質問ね!次は「ガールソーバー」トレンドが来るかもね。
エミリー: ハハ!誰にもわからないわ。でも自己反省と個人の成長のために
時間を取るっていう核心的なアイデアは、誰にとっても価値があると思うわ。
ジェイク: 同感だ。確かに考えさせられることがたくさんあったよ。
サラ: 私も。自分でも試してみようかしら!
エミリー: まあ、何を決めるにしても、こうやって会話をして、
関係や個人の成長について批判的に考えるのは素晴らしいことよね。
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- coin: (動詞)(新語や表現を)作り出す
- abstain: (動詞)控える、慎む
- burnout: (名詞)燃え尽き症候群
- curate: (動詞)選別する、キュレーションする
- voluntary celibacy: (名詞句)自発的な禁欲
- decenter: (動詞)中心から外す
- compulsory heterosexuality: (名詞句)強制的異性愛
- advocate: (動詞)主張する、擁護する
- intentional break: (名詞句)意図的な休息
- unsatisfying: (形容詞)不満足な
- idealize: (動詞)理想化する
- overwhelming: (形容詞)圧倒的な、負担の大きい
- engulfed: (形容詞)夢中になった、没頭した
- clear-headedness: (名詞)冷静さ、明晰さ
- empowered choice: (名詞句)力を与えられた選択
これらの表現は、恋愛や人間関係、自己成長に関する文脈でよく使われます。これらの語彙を習得することで、個人の経験や感情について英語でより深く議論できるようになるでしょう。
「ボーイソーバー」というトレンドは、現代の恋愛文化や若い女性たちの自己認識の変化を反映しているようです。オンラインデートの普及による疲れや、自己成長への注目の高まりが背景にあると考えられます。
さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- self-reflection: (名詞)自己反省
- emotional labor: (名詞句)感情労働
- self-care: (名詞)自己ケア
- toxic relationship: (名詞句)有害な関係
- personal boundaries: (名詞句)個人的な境界線
- mindful dating: (名詞句)意識的なデート
- emotional intelligence: (名詞句)感情知能
- self-worth: (名詞)自己価値
- codependency: (名詞)共依存
- attachment style: (名詞句)愛着スタイル
- love language: (名詞句)愛情表現の方法
- healthy relationship: (名詞句)健全な関係
- red flags: (名詞)警告サイン
- ghosting: (名詞)突然の音信不通
- situationship: (名詞)曖昧な関係
これらの単語は、現代の恋愛や人間関係に関連しています。これらの語彙を習得することで、恋愛や人間関係に関する様々な状況について英語で話し合うことができるようになるでしょう。ニュースを読む際や、友人との会話の中で、これらの単語を使ってみてくださいね。
「”ホットガールサマー”から”ボーイソーバー”へ。女性たちの新たな選択」でした。
この記事を読んで、今の恋愛事情や私たち若い女性の考え方の変化がよく分かりました。「ボーイソーバー」って、ただの流行りものじゃなくて、もっと大きな変化の一部なのかもしれないなって思いました。
デートアプリで疲れちゃう人が多いみたいですね。私の友達にもそんな子がいます。でも、このトレンドを通じて、自分の価値を見直したり、どんな関係が自分にとって健康的なのかを考える機会になってるみたいです。それって素敵だなって思います。
それに、このトレンドを見てると、「恋愛=幸せ」みたいな考え方にちょっと疑問を感じちゃいますよね。いろんな生き方や関係の形があっていいんだなって、改めて気づかされました。
このニュースで恋愛や人間関係に関する新しい英語表現をたくさん学べて、とても楽しかったです!これからの英会話で使ってみたいな。みんなもぜひ使ってみてください!
最後に、「ボーイソーバー」っていうのは人それぞれだと思います。私はまだ試したことないけど、興味はあります。でも、自分のことをよく知ったり、成長する時間を作るのは大切だなって思いました。
みなさんはどう思いますか?「ボーイソーバー」、試してみたいですか?それとも、別の方法で自分自身と向き合ってますか?コメント欄で教えてくださいね!
それでは、今日も一緒に英語を学んでくれてありがとうございます。これからも毎日少しずつ、楽しく英語力を伸ばしていきましょう!
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!