Youtubeのチャンネルで

気になる英語ニュース「ベニスの日帰り観光客向け入場料が倍額に!世界初の観光規制、2年目の展開」

tsuyo4wa

こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。

今回のニュースは、世界的な観光地ベニスの新たな取り組みについてです。人口5万人未満の街に年間3000万人もの観光客が訪れるベニスで、日帰り観光客向けの入場料が昨年の5ユーロから10ユーロに倍増することになったんです!

このニュースを通じて、観光とまちづくりに関する英語表現を学んでいきましょう!

エミリーのニュースかんたん解説

Venice is doubling its entry fee for day visitors from 5 to 10 euros in 2025, extending the scheme to 54 dates from last year’s 29. The fee applies to visitors without overnight reservations between 8:30 a.m. and 4 p.m., with a 50% discount for early bookings. The city, which hosts 30 million visitors annually despite having fewer than 50,000 residents, raised 2.4 million euros from nearly half a million paid visitors in 2024. Other tourist destinations worldwide, including Formentera and Kyoto, are watching Venice’s pioneering approach.

エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳

ベニスは2025年、日帰り観光客向けの入場料を5ユーロから10ユーロに倍増し、適用日も昨年の29日から54日に拡大します。料金は宿泊予約のない観光客が午前8時30分から午後4時までの間に入場する際に必要で、早期予約では50%割引が適用されます。人口5万人未満にもかかわらず年間3000万人の観光客が訪れる同市は、2024年に約48.5万人の有料入場者から240万ユーロを徴収しました。スペインのフォルメンテーラや日本の京都など、世界の観光地がこの先駆的な取り組みに注目しています。

覚えておきたい英単語・英語表現

今回は、観光と都市管理に関連する英単語や表現を紹介します!

  • tourist flow:(名詞)観光客の流れ
    The city aims to manage tourist flow effectively.
    市は観光客の流れを効果的に管理することを目指しています。
  • daytripper:(名詞)日帰り観光客
    The new fee targets daytrippers to the city.
    新しい料金は市の日帰り観光客を対象としています。
  • overnight reservation:(名詞)宿泊予約
    Visitors with overnight reservations are exempt from the fee.
    宿泊予約のある訪問者は料金が免除されます。

友達とこのニュースについて話してみたよ!

ニュースについてディスカッションをしてみました!一緒に観光地の未来について考えてみましょう!

Emily:10minガール。サイトの運営者。
Sara:エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake:エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。

English Conversation

Emily: Venice is doubling its entry fee! What do you think about paying to enter a city?

Sara: It’s unusual, but with 30 million visitors in a city of 50,000 people, something had to change.

Jake: As a travel writer, I’ve seen how overtourism affects historic cities.

Emily: The numbers from last year are interesting – almost half a million people paid the fee!

Sara: That’s quite successful for a first-year program, isn’t it?

Jake: And now other cities like Kyoto are interested in doing something similar.

Emily: Would you plan your trip differently to avoid the fee?

Sara: Well, staying overnight exempts you, and you’d see more of the city that way.

Jake: Early booking gets you half price too. It helps them plan for crowd levels.

Emily: I heard locals were protesting against it though.

Sara: Really? I thought it would help protect their city.

Jake: It’s complicated. Some worry it turns the city into a theme park.

Emily: But it raised 2.4 million euros last year.

Sara: I wonder how they’re using that money.

Jake: Hopefully for preserving the city and improving infrastructure.

Emily: The extended dates are interesting – 54 days this year.

Sara: Mostly during peak tourist season, right?

Jake: Yes, and they’re focusing on weekends when it’s busiest.

Emily: Do you think more cities will start doing this?

Sara: If it works in Venice, probably.

Jake: The future of tourism might look very different.

会話の日本語訳

エミリー:ベニスが入場料を倍にするのよ!街に入るのにお金を払うことについてどう思う?

サラ:unusual ね。でも人口5万人の街に3000万人の観光客が来るなら、何か変える必要があったはずよ。

ジェイク:旅行ライターとして、観光過多が歴史的な街にどう影響するか見てきたんだ。

エミリー:去年の数字が興味深いわね – 約48.5万人が料金を支払ったなんて!

サラ:初年度のプログラムとしては、かなり成功じゃない?

ジェイク:そして今や京都のような他の都市も同様の取り組みに興味を示してるんだ。

エミリー:料金を避けるために旅行プランを変える?

サラ:まあ、宿泊すれば免除されるし、そうすればもっと街を見られるわよね。

ジェイク:早期予約なら半額だしね。混雑レベルの予測にも役立つんだ。

エミリー:でも地元の人々が抗議してるって聞いたわ。

サラ:本当?街を守るのに役立つと思うんだけど。

ジェイク:複雑なんだ。街がテーマパーク化することを心配する人もいるからね。

エミリー:でも去年は240万ユーロを集めたのよ。

サラ:そのお金をどう使ってるのかしら。

ジェイク:街の保存とインフラ整備に使われることを願うよ。

エミリー:適用日が増えるのも興味深いわね – 今年は54日間。

サラ:主にピークシーズン中よね?

ジェイク:そう、特に混雑する週末に焦点を当ててるんだ。

エミリー:他の都市もこういうことを始めると思う?

サラ:ベニスでうまくいけば、たぶんね。

ジェイク:観光の未来は大きく変わるかもしれないね。

もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現

  • implement:(動詞)実施する
  • pilot project:(名詞)試験的プロジェクト
  • disincentivize:(動詞)意欲をそぐ
  • transit:(動詞)通過する
  • integrated actions:(名詞)統合的な行動
  • registration:(名詞)登録

さらに!覚えておきたい関連する英語表現

  • tourist management:(名詞)観光客管理
  • visitor impact:(名詞)観光客の影響
  • sustainable tourism:(名詞)持続可能な観光
  • crowd control:(名詞)群衆制御
  • heritage preservation:(名詞)遺産保護
  • tourism policy:(名詞)観光政策

気になるニュース「ベニスの日帰り観光客向け入場料が倍額に!世界初の観光規制、2年目の展開」でした。

Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!

毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!

ABOUT ME
エミリー
エミリー
10minガール
こんにちは!私は10minガールのエミリーです。 実は学生時代、英語は全然ダメでした。でも、海外旅行に行った時、現地の人とコミュニケーションがとれず悔しい思いをしたことがきっかけで、英会話の勉強を始めました。 日常会話でよく使われるフレーズを中心に、会話トレーニングの量を増やしていったところ、だんだん英語が口から出てくるようになり、旅行先で現地の人と話せるようになりました。 今では、旅行先で出会った人と英語で会話を楽しみ、友達になるのが何よりの喜びです。 英語学習の過程で、短い時間でも効果的なトレーニング方法を見つけることが大切だと実感しました。そこで、10min Englishを始めました。 ネイティブがよく使う英会話フレーズを、初心者でも分かりやすく、楽しく学べるよう、私の経験を活かしてレッスンを作っています。 みなさんが英語を学ぶ楽しさを実感し、着実に会話力を向上できるよう、全力でサポートします!一緒に英語上達の旅を楽しみましょう! 趣味は、旅行、料理、ヨガ。 モットーは「楽しみながら学ぶ」です。
記事URLをコピーしました