Youtubeのチャンネルで

気になる英語ニュース「2025年GW、中国人旅行者に人気の国は?最新旅行トレンドを解説」

tsuyo4wa

こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。

今回のニュースは、2025年のゴールデンウィークに中国人旅行者の海外旅行が急増し、人気の旅行先にも変化が見られるという興味深い内容です。日本も人気の旅行先として注目されています!

海外旅行の回復は嬉しいニュースですね!このニュースを読んで、世界の観光トレンドがどのように変わってきているのか、とても気になりました。

このニュース記事を題材に、英語学習のポイントを交えながら、最新の旅行トレンドについて使われる英語表現を分かりやすく解説していきたいと思います。一緒に学んでいきましょう!

エミリーのニュースかんたん解説

Dida, a leading global travel distribution company, reported significant hotel booking trends for the May Day holiday (May 1-5, 2025). The data shows a strong global tourism recovery, with Chinese travellers’ international hotel bookings surging by 103% year-on-year. These travellers are also opting for more premium accommodations, as the average daily rate (ADR) increased by 5%. However, the average length of stay slightly decreased to 2 days, suggesting a preference for shorter, more frequent trips. Top booking channels included tailor-made tours (43%) and retail travel agencies (34%). The report highlighted top destinations for Chinese travellers such as Japan, South Korea, Thailand, and notably, the UAE, a new addition. Furthermore, domestic travel within China rose by 33%, and inbound tourism to China impressively more than tripled, boosted by visa-friendly policies.

エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳

大手グローバル旅行流通企業Didaは、2025年のメーデー休暇(5月1日~5日)における注目すべきホテル予約トレンドを報告しました。データによると、世界の観光業は力強く回復しており、中国人旅行者による海外ホテルの予約は前年比で103%も急増しています。これらの旅行者はより高級な宿泊施設を選ぶ傾向にあり、平均客室単価(ADR)は5%上昇しました。しかし、平均滞在日数は2日間にわずかに減少し、より短期間で頻繁な旅行を好む傾向がうかがえます。主な予約チャネルは、オーダーメイドツアー(43%)やリテール旅行代理店(34%)でした。報告書では、人気の旅行先として日本、韓国、タイなどが挙げられ、特にUAEが新たにランクインしました。さらに、中国国内の旅行も33%増加し、中国へのインバウンド観光はビザ緩和策にも後押しされ、3倍以上と目覚ましい増加を見せています。

覚えておきたい英単語・英語表現

今回は、旅行トレンドと市場の動向に関連する英単語や表現を紹介します!最新の旅行ニュースについて英語で話す時に使えるフレーズばかりですよ。それでは、一緒に見ていきましょう!

  • surge:(動詞・名詞)急増する、急増 International hotel bookings by Chinese travellers have surged by an astounding 103%. 中国人旅行者による海外ホテルの予約は、驚くべきことに103%も急増しました。
  • year-on-year:(副詞・形容詞)前年比の The average daily rate (ADR) for hotel bookings has shown a healthy increase of 5% year-on-year. ホテルの平均客室単価(ADR)は、前年比で5%の健全な増加を示しています。
  • premium accommodation:(名詞句)高級な宿泊施設 Travellers are increasingly opting for premium accommodations. 旅行者はますます高級な宿泊施設を選ぶようになっています。
  • short-haul travel:(名詞句)短距離旅行 The trend aligns with a growing demand for quick getaways, reflecting a preference for short-haul travel. この傾向は、手軽な旅行への需要の高まりと一致しており、短距離旅行への嗜好を反映しています。
  • outbound tourism:(名詞句)アウトバウンド観光(自国から外国への旅行) Dida is optimistic about the sustained growth of outbound tourism from China. Didaは中国からのアウトバウンド観光の持続的な成長について楽観的です。
  • inbound tourism:(名詞句)インバウンド観光(外国から自国への旅行) Inbound tourism by international visitors has more than tripled. 海外からのインバウンド観光客は3倍以上に増加しました。

友達とこのニュースについて話してみたよ!

ニュースについてディスカッションをしてみました!話し合うことで英語力がアップしますので、私たちの会話フレーズを参考にお友達と話をしてみてくださいね!

Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。

Emily: Hey guys! Did you see that article about Chinese tourists during the May Day holiday in 2025? The numbers are incredible!

Jake: Yeah, I read that! International hotel bookings by Chinese travelers shot up by 103% year-on-year. That’s a massive jump!

Sara: Wow, 103%! And it seems they’re also going for more luxurious stays, with the average daily rate up by 5%.

Emily: Exactly! The Dida report mentioned that. It also said they’re preferring shorter trips, around 2 days on average.

Jake: Interesting. So, more frequent, but shorter and higher-quality trips. Japan and South Korea are still top spots, but the UAE made the list too!

Sara: That’s cool about the UAE. And it’s not just outbound travel; domestic tourism in China and inbound tourism to China are also booming. Good news for the global tourism industry.

Emily: Definitely! It shows how much the travel landscape is recovering and changing. This Dida company seems to be a big player in tracking these trends.

会話の日本語訳

エミリー:ねえ、みんな!2025年のメーデー休暇中の中国人旅行者に関する記事、見た?数字がすごいのよ!

ジェイク:ああ、読んだよ!中国人旅行者による海外ホテルの予約が前年比で103%も急増したんだって。すごい伸びだよね!

サラ:わあ、103%!それに、平均客室単価も5%上がってるから、より豪華な滞在を好んでいるみたいね。

エミリー:その通り!Didaのレポートにそう書いてあったわ。平均して2日間くらいの、より短い旅行を好むようになっているともね。

ジェイク:面白いね。つまり、より頻繁だけど、短期間で質の高い旅行ってことか。日本や韓国は依然として人気だけど、UAEもリスト入りしたんだね!

サラ:UAEがリスト入りしたのはすごいわね。それに、アウトバウンド旅行だけじゃなくて、中国国内の旅行や中国へのインバウンド旅行も急増してるんでしょ。世界の観光業界にとっては良いニュースね。

エミリー:本当にそうね!旅行の状況がどれだけ回復して、変化しているかがわかるわ。このDidaっていう会社は、こういうトレンドを追跡する上で大きな役割を果たしているみたい。

もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現

  • surge:(動詞)急増する (verb) to increase suddenly and greatly
    • International hotel bookings by Chinese travellers have surged. (中国人旅行者による海外ホテルの予約が急増した。)
  • year-on-year:(副詞句)前年比で (adverbial phrase) compared with the same period in the previous year
    • Bookings surged by 103% year-on-year. (予約は前年比で103%急増した。)
  • average daily rate (ADR):(名詞句)平均客室単価 (noun phrase) a metric used in the hospitality industry to indicate the average revenue earned for an occupied room on a given day
    • The ADR for hotel bookings showed a healthy increase of 5%. (ホテルの平均客室単価は5%の健全な増加を示した。)
  • premium accommodations:(名詞句)高級な宿泊施設 (noun phrase) high-quality and often more expensive places to stay
    • Travellers are increasingly opting for premium accommodations. (旅行者はますます高級な宿泊施設を選ぶようになっています。)
  • length of stay:(名詞句)滞在期間 (noun phrase) the amount of time a guest stays at a hotel
    • The average length of international hotel stays has decreased slightly. (海外ホテルの平均滞在日数はわずかに減少した。)
  • short-haul travel:(名詞句)短距離旅行 (noun phrase) travel over a short distance
    • There’s a preference for short-haul travel over extended vacations. (長期休暇よりも短距離旅行が好まれる傾向がある。)
  • tailor-made tour:(名詞句)オーダーメイドツアー (noun phrase) a tour that is specially designed to meet the individual needs and preferences of a traveler
    • Tailor-made tour operators played a key role in driving bookings. (オーダーメイドツアーのオペレーターが予約を牽引する上で重要な役割を果たした。)
  • outbound tourism:(名詞句)アウトバウンド観光(自国から外国への旅行) (noun phrase) tourism involving residents of one country traveling to another country
    • The report highlights trends in Chinese outbound tourism. (その報告書は中国のアウトバウンド観光のトレンドを強調している。)
  • inbound tourism:(名詞句)インバウンド観光(外国から自国への旅行) (noun phrase) tourism involving non-residents traveling in a given country
    • Inbound tourism by international visitors has more than tripled. (海外からのインバウンド観光客は3倍以上に増加した。)
  • visa-friendly policies:(名詞句)ビザ緩和政策 (noun phrase) policies that make it easier for foreign nationals to obtain visas
    • Inbound tourism was fueled by the introduction of visa-friendly policies. (インバウンド観光はビザ緩和策の導入によって促進された。)

さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現

  • travel distribution:(名詞句)旅行流通 (noun phrase) the system and processes by which travel products (like flights and hotels) are sold to customers
  • booking trends:(名詞句)予約トレンド (noun phrase) patterns and changes in how and what travel services are booked
  • tourism sector:(名詞句)観光セクター、観光産業 (noun phrase) the part of the economy that provides services to tourists
  • destination marketing:(名詞句)デスティネーションマーケティング (noun phrase) promoting a specific location as a travel destination
  • travel preferences:(名詞句)旅行の好み (noun phrase) the types of travel, accommodation, and activities that people prefer
  • market recovery:(名詞句)市場回復 (noun phrase) the process of a market returning to a healthy state after a downturn
  • data-driven insights:(名詞句)データに基づいた洞察 (noun phrase) conclusions and understanding gained from analyzing data
  • global tourism landscape:(名詞句)世界の観光事情 (noun phrase) the overall state and characteristics of tourism around the world
  • hospitality industry:(名詞句)ホスピタリティ産業、接客業界 (noun phrase) businesses that provide services like accommodation, food, and drink to guests
  • tourism infrastructure:(名詞句)観光インフラ (noun phrase) basic facilities and services needed for tourism, such as transport, accommodation, and attractions
  • travel boom:(名詞句)旅行ブーム (noun phrase) a sudden significant increase in travel activity
  • peak season:(名詞句)ピークシーズン、繁忙期 (noun phrase) the time of year when a place has the most tourists
  • itinerary:(名詞)旅程 (noun) a planned route or journey
  • resurgence:(名詞)再起、復活 (noun) a new increase of activity or interest in a particular subject or idea that had been forgotten for some time
  • lodging options:(名詞句)宿泊施設の選択肢 (noun phrase) different types of places to stay, such as hotels, guesthouses, etc.

2025年のメーデー休暇におけるDidaのレポートは、中国人旅行者を中心に世界の観光業が力強く回復していることを示しています。海外旅行予約の103%増、高級志向の高まり、そして日本やUAEといった人気デスティネーションへの関心の高さは、今後の旅行トレンドを占う上で重要なポイントです。また、中国国内旅行やインバウンド観光の急増も注目すべき動向と言えるでしょう。

Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!

毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!

ABOUT ME
エミリー
エミリー
10minガール
こんにちは!私は10minガールのエミリーです。 実は学生時代、英語は全然ダメでした。でも、海外旅行に行った時、現地の人とコミュニケーションがとれず悔しい思いをしたことがきっかけで、英会話の勉強を始めました。 日常会話でよく使われるフレーズを中心に、会話トレーニングの量を増やしていったところ、だんだん英語が口から出てくるようになり、旅行先で現地の人と話せるようになりました。 今では、旅行先で出会った人と英語で会話を楽しみ、友達になるのが何よりの喜びです。 英語学習の過程で、短い時間でも効果的なトレーニング方法を見つけることが大切だと実感しました。そこで、10min Englishを始めました。 ネイティブがよく使う英会話フレーズを、初心者でも分かりやすく、楽しく学べるよう、私の経験を活かしてレッスンを作っています。 みなさんが英語を学ぶ楽しさを実感し、着実に会話力を向上できるよう、全力でサポートします!一緒に英語上達の旅を楽しみましょう! 趣味は、旅行、料理、ヨガ。 モットーは「楽しみながら学ぶ」です。
記事URLをコピーしました