夏の旅行シーズンと夏の嵐は相性が悪い。フライトに影響や保証について英語で学ぶ
こんにちは!エミリーです。今日は、夏の旅行シーズンに関する重要なアドバイスをお伝えしたいと思います。
夏の嵐はしばしばフライトを乱すもので、旅行の楽しい始まりや終わりを台無しにしてしまうことがあります。これから数ヶ月の間に空の旅に出る多くの人にとって、もし何かトラブルが起きた時に何を受け取る権利があるのか、旅客の権利について知っておくのは良いアイデアです。
一緒にこの記事を読んで、フライトがキャンセルや遅延になった場合に旅行者が期待すべきことを学びましょう。旅行者の皆さんが、夏の旅を最大限に楽しめるようサポートしたいと思います!
エミリーのニュースかんたん解説
Summer storms often disrupt flights, which can be a frustrating start or a disappointing finish to a vacation. New rules from the Department of Transportation (DOT) require airlines to provide cash refunds automatically within seven business days if a flight is canceled or “significantly” changed. However, these rules don’t go into effect until October, so this summer will still be protected by the old framework.
According to the DOT’s consumer dashboard, if Alaska, American, Delta, Hawaiian, JetBlue or United cancel a flight for controllable reasons, they’re committed to rebooking passengers on the same or a partner airline at no extra cost, providing meals or vouchers, complimentary hotel accommodations, and ground transportation for overnight cancellations.
There are no federal laws requiring airlines to provide compensation for delayed flights. However, U.S. carriers have committed to various levels of compensation for significant delays within their control, although each airline defines significant delays differently.
If your flight is experiencing a long delay, the DOT suggests asking airline staff if they will pay for meals or a hotel room. Travel insurance and some credit card companies can also help with expenses related to travel disruptions.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
夏の嵐はしばしばフライトを乱し、旅行の楽しい始まりや終わりを台無しにすることがあります。運輸省(DOT)の新しい規則では、フライトがキャンセルされたり「大幅に」変更された場合、航空会社は7営業日以内に自動的に現金払い戻しを提供することが義務付けられています。しかし、これらの規則は10月まで発効しないため、この夏はまだ古い枠組みで保護されることになります。
DOTの消費者ダッシュボードによると、アラスカ、アメリカン、デルタ、ハワイアン、ジェットブルー、ユナイテッドが航空会社の都合でフライトをキャンセルした場合、追加料金なしで同じ航空会社またはパートナー航空会社に乗客を再予約し、食事や引換券、宿泊施設、そして前泊が必要なキャンセルの場合は地上交通機関を提供することを約束しています。
遅延したフライトに対して補償を提供することを義務付ける連邦法はありません。しかし、米国の航空会社は、航空会社の都合による大幅な遅延に対して、それぞれ異なるレベルの補償を約束しています。ただし、大幅な遅延の定義は航空会社によって異なります。
フライトが長時間遅延している場合、DOTは航空会社のスタッフに、食事やホテルの部屋の代金を払ってくれるかどうか尋ねることを提案しています。旅行保険やクレジットカード会社によっては、旅行の中断に関連する費用の補助をしてくれることもあります。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回のニュースで使われていた英語表現の中から、いくつか覚えておきたい単語やフレーズを紹介しますね。
- disrupt:(動詞)乱す、中断させる
The unexpected power outage disrupted the factory’s production schedule.
予期せぬ停電により、工場の生産スケジュールが乱れました。 - framework:(名詞)枠組み、構造
The new legal framework provides better protection for consumers.
新しい法的枠組みは、消費者により良い保護を提供します。 - entitled:(形容詞)〜の権利がある、〜の資格がある
As a senior citizen, you may be entitled to certain tax benefits.
高齢者として、あなたは特定の税制優遇を受ける資格があるかもしれません。 - compensation:(名詞)補償、賠償
The company offered compensation to customers affected by the product recall.
その会社は、製品リコールの影響を受けた顧客に補償を提供しました。 - reimburse:(動詞)払い戻す、補償する
The insurance company will reimburse you for any medical expenses incurred during your trip.
保険会社は、旅行中に発生した医療費を払い戻します。
これらの表現を使って、旅行中のトラブルやその対処法について話してみましょう!
友達とこのニュースについて話してみたよ!
ニュースについてディスカッションをしてみました!お友達と英語で話をすることで英語力がアップしますので、私たちの会話を参考にしてみてくださいね!
Emily:10minガール。サイトの運営者。
Sara:エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake:エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
Hey guys, have you read about the new DOT rules for flight cancellations and delays?
Yeah, I saw that. It’s good to know that airlines will have to provide refunds more quickly.
Definitely. I’ve had flights canceled before and it was such a hassle to get my money back.
Same here. But it’s too bad the new rules won’t be in effect for this summer’s travel season.
True, but at least the DOT has that consumer dashboard so we can see what each airline is committed to.
That’s helpful. I didn’t realize there were differences between airlines in terms of what they offer for cancellations and delays.
It’s important to check that before booking, especially if you’re worried about potential disruptions.
Absolutely. And it’s always a good idea to have travel insurance, just in case.
I’ve started using a credit card that offers travel protection too. It gives me some extra peace of mind.
Smart move. Let’s hope we all have smooth travels this summer, but it’s good to be prepared for any bumps along the way.
会話の日本語訳
エミリー:ねえみんな、フライトのキャンセルや遅延に関する新しいDOTの規則について読んだ?
ジェイク:うん、見たよ。航空会社がより迅速に払い戻しを提供しなければならないことを知っておくのは良いことだね。
サラ:確かに。前にフライトがキャンセルされたことがあるけど、お金を取り戻すのは本当に面倒だったわ。
エミリー:私もよ。でも、新しい規則が今年の夏の旅行シーズンに間に合わないのが残念だわ。
ジェイク:その通りだけど、少なくともDOTには消費者ダッシュボードがあるから、各航空会社が何を約束しているのかを確認できるよね。
サラ:それは助かるわ。キャンセルや遅延の際に提供されるものが航空会社によって違うなんて知らなかったわ。
エミリー:予約前にそれをチェックすることが大切よね。特に、潜在的な中断が心配な場合は。
ジェイク:その通りだね。そして、念のために旅行保険に入っておくのは常に良いアイデアだよ。
サラ:私は旅行保護を提供するクレジットカードを使い始めたの。それで少し安心できるわ。
エミリー:賢明な選択ね。今年の夏は全員がスムーズな旅行ができることを祈りましょう。でも、途中で起こりうる問題に備えておくのは良いことよ。
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- bump:(動詞)追い出す、優先搭乗権を奪う
- overbook:(動詞)予約を受けすぎる、超過予約する
- accommodate:(動詞)収容する、泊める
- complimentary:(形容詞)無料の、サービスでの
- empower:(動詞)権限を与える、可能にする
- discretion:(名詞)裁量、自由裁量権
さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- itinerary:(名詞)旅程、旅行日程
- layover:(名詞)乗り継ぎ、途中下車
- boarding pass:(名詞)搭乗券
- turbulence:(名詞)乱気流、揺れ
- jet lag:(名詞)時差ぼけ
- aisle seat:(名詞)通路側の座席
- window seat:(名詞)窓側の座席
- baggage claim:(名詞)荷物受取所
- carry-on:(名詞)機内持ち込み手荷物
- TSA:(名詞)運輸保安庁
これらの単語を使って、フライトや空の旅について話してみましょう。快適で安全な旅行になりますように!
夏の旅行シーズンにおけるフライトの問題と旅客の権利についての紹介でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!