気になる英語ニュース「Starbucks 新しいエコプラスチックカップを今月から導入!その理由とは?」
こんにちは!エミリーです。今日は、皆さんお馴染みのスターバックスから興味深いニュースが入ってきました。スタバでいつも飲んでいるコールドドリンクのカップが、もうすぐ変わるそうなんです!でも、見た目はそんなに変わらないかもしれません。何が変わるのか、一緒に見ていきましょう!
エミリーのニュースかんたん解説
Starbucks has announced that they will start rolling out new disposable cold cups in the U.S. and Canada this month. These new cups will use 10-20% less plastic compared to the previous cold cups. It’s part of Starbucks’ efforts to reduce waste by 50% by 2030.
The new cups also have some cool design features. They have raised dots and embossed letters on the bottom so that baristas and customers with low vision can identify the cup sizes by touch. Plus, the tall, grande, and venti sizes will all use the same universal lid now. Before, only the grande and venti shared a lid while the tall had its own. They redesigned the tall cup to be a bit shorter and wider so it can fit the same lid as the others. Clever, right?
This move comes as Starbucks is also trying to go greener in other ways, like allowing reusable cups for all orders and certifying over 6,000 “Greener Stores.” But at the same time, they’re facing some controversy over labor practices and alleged union-busting. It’ll be interesting to see how it all plays out.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
スターバックスは、今月からアメリカとカナダで新しい使い捨てコールドカップの導入を開始すると発表しました。この新しいカップは、以前のコールドカップと比べて10〜20%少ないプラスチックを使用するそうです。これは、スターバックスが2030年までに廃棄物を50%削減するための取り組みの一環なんだとか。
新しいカップにはクールな設計上の特徴もあります。底面に点字のような突起と文字が浮き出ているので、バリスタや視力の低いお客さんがカップのサイズを触って識別できるんです。さらに、トール、グランデ、ベンティのサイズはすべて同じユニバーサルな蓋を使うようになりました。以前は、グランデとベンティが同じ蓋を共有していましたが、トールは独自の蓋を持っていました。トールカップを少し背が低く、幅広くなるようにデザインし直したので、他のサイズと同じ蓋に合うようになったんです。賢いですよね?
この動きは、スターバックスが他の方法でもよりエコになろうとしている中で起こっています。例えば、すべての注文で再利用可能なカップを許可したり、6,000以上の「グリーナーストア」を認定したりしています。でも同時に、労働慣行や組合つぶしの疑惑をめぐって物議を醸しています。これがどのように展開するのか興味深いところです。
覚えておきたい英単語・英語表現
- rollout(名詞):導入、展開
例:The company announced the rollout of their new product line.(その会社は新製品ラインの発売を発表しました) - disposable(形容詞):使い捨ての
例:We should reduce our use of disposable plastics to help the environment.(環境のために使い捨てプラスチックの使用を減らすべきです) - embossed(形容詞):浮き彫りになった、エンボス加工された
例:The invitation had the couple’s names embossed in gold.(招待状にはカップルの名前が金色にエンボス加工されていました) - squatter(形容詞):ずんぐりした、短く幅広の
例:The new design features a squatter, more stable base.(新しいデザインは、より安定したずんぐりした土台が特徴です) - sustainability(名詞):持続可能性
例:Many companies are now focusing on sustainability and reducing their environmental impact.(多くの企業が持続可能性に注目し、環境への影響を減らすことに力を入れています) - implement(動詞):実施する、実装する
例:We need to implement these changes as soon as possible.(これらの変更はできるだけ早く実施する必要があります) - reusable(形容詞):再利用可能な
例:Bringing your own reusable shopping bags helps reduce plastic waste.(自分の再利用可能な買い物袋を持参することは、プラスチックごみの削減に役立ちます) - alleged(形容詞):申し立てられた、とされる
例:The company faced criticism over alleged labor violations.(その会社は労働法違反の疑惑で批判にさらされました) - controversy(名詞):物議、論争
例:The decision sparked controversy among the public.(その決定は世間で物議を醸しました) - proceeding(名詞):訴訟手続き
例:The legal proceedings are expected to take several months.(法的手続きには数ヶ月かかると予想されています)
友達とこのニュースについて話してみたよ!
Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara: エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake: エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
Hey guys, did you hear Starbucks is rolling out new plastic cups to be more eco-friendly?
Yeah, I saw that! Using less plastic is always a good move.
Agreed. I wonder if the cups will feel any different though.
Apparently they’ll have some new design features, like raised dots so you can feel the size.
Oh that’s really smart actually, for both the baristas and customers.
And it’s cool that the tall, grande, and venti will all have the same lid now too.
Right? Standardizing that makes a lot of sense.
I know Starbucks has been trying to go greener in general lately. Like with the reusable cup discount.
True, but I also heard they’re having some issues with unions and labor practices…
Yeah, it seems like a complicated situation. Hopefully they can figure that out while still making eco-friendly changes.
会話の日本語訳
エミリー: ねえみんな、スターバックスがよりエコフレンドリーになるために新しいプラスチックカップを導入するって聞いた?
サラ: うん、見たよ!プラスチックを減らすのはいつだって良い動きだよね。
ジェイク: 同感。でも、カップの感触が変わるのかな?
エミリー: 見たいに、サイズがわかるように突起があるみたいだよ。
サラ: あぁ、それは本当に賢いね。バリスタにもお客さんにもいいことだ。
ジェイク: トール、グランデ、ベンティが全部同じフタになるのもクールだね。
エミリー: そうでしょ?それを標準化するのは理にかなってるよ。
サラ: スタバは最近、全体的にもっとエコになろうとしてるよね。再利用カップの割引とかも。
ジェイク: そうだけど、組合や労働慣行で問題を抱えてるって話も聞いたよ…
エミリー: うん、複雑な状況みたいだね。うまくそれを解決しつつ、エコに優しい変化も続けられるといいんだけど。
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- profile(名詞):外形、側面図
例:The new design has a sleeker profile than the previous model.(新しいデザインは前のモデルよりもスリムな外形をしています) - mission(名詞):使命、ミッション
例:The company’s mission is to reduce its environmental impact.(その会社の使命は環境への影響を減らすことです) - potential(形容詞):潜在的な
例:This new technology has the potential to revolutionize the industry.(この新技術には業界に革命をもたらす可能性があります) - location(名詞):場所
例:They plan to open new store locations across the country.(彼らは全国に新しい店舗をオープンする予定です) - injunction(名詞):差止命令
例:The court issued an injunction to stop the construction project.(裁判所は建設プロジェクトを止めるために差止命令を出しました) - ensure(動詞):確実にする
例:We need to ensure that all safety protocols are followed.(すべての安全手順が守られるようにする必要があります) - apply(動詞):適用する
例:The new regulations will apply to all businesses in the industry.(新しい規制はその業界のすべての企業に適用されます)
さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- biodegradable(形容詞):生分解性の
例:Some companies are switching to biodegradable packaging materials.(一部の企業は生分解性の包装材料に切り替えています) - compostable(形容詞):コンポスト可能な
例:These utensils are made from compostable plant-based plastics.(これらの器具はコンポスト可能な植物由来のプラスチックでできています) - carbon footprint(名詞):炭素排出量
例:Reducing our carbon footprint is crucial for fighting climate change.(気候変動に立ち向かうには、私たちの炭素排出量を削減することが重要です) - environmental impact(名詞):環境への影響
例:We need to consider the environmental impact of our business decisions.(ビジネス上の意思決定が環境に与える影響を考える必要があります) - sustainably sourced(形容詞):持続可能な方法で調達された
例:This coffee is sustainably sourced from local farmers.(このコーヒーは地元の農家から持続可能な方法で調達されています) - fair trade(名詞):フェアトレード
例:Buying fair trade products helps support ethical labor practices.(フェアトレード製品を購入することは、倫理的な労働慣行を支援することにつながります) - labor rights(名詞):労働者の権利
例:It’s important for companies to respect the labor rights of their employees.(企業が従業員の労働者の権利を尊重することが重要です) - collective bargaining(名詞):団体交渉
例:The workers formed a union to engage in collective bargaining with management.(労働者たちは団体交渉を行うために組合を結成しました)
気になるニュース「Starbucks、新しい『エコ』プラスチックカップを今月から導入!その理由とは?」でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!