気になる英語ニュース「クルーズ船のWi-Fi節約術が禁止に!その理由とは?」
こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。
今回のニュースは、世界最大級のクルーズ会社Royal Caribbeanが、乗客たちの間で人気だったWi-Fi節約方法を禁止したという驚きの内容です。
私も実は大好きな旅行の一つがクルーズ旅行なんです。でも、船上でのWi-Fi料金は確かに高額で悩ましいところ…。このニュースを読んで、テクノロジーとプライバシーの関係について考えさせられました。
このニュース記事を題材に、クルーズ旅行やテクノロジーに関する英語表現を分かりやすく解説していきたいと思います。一緒に学んでいきましょう!
エミリーのニュースかんたん解説
Royal Caribbean, one of the world’s largest cruise lines, has banned travel routers that passengers were using to reduce Wi-Fi costs. The company charges $15.99 per device per day for internet access. Passengers had been using travel routers to connect multiple devices through a single paid connection, but this practice is now prohibited due to “cybersecurity and deliberate electronic crime” concerns.
The ban was always technically in place but is now being strictly enforced, with routers being confiscated during luggage screening. The cruise line’s Wi-Fi speeds are notably slower than land-based internet, offering less than 2MB per second compared to the UK average of 70MB per second.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
世界最大級のクルーズ会社Royal Caribbeanが、乗客がWi-Fi費用を節約するために使用していたトラベルルーターを禁止しました。同社はインターネットアクセスに1デバイスあたり1日15.99ドルを請求しています。乗客たちは1つの接続で複数のデバイスを接続できるトラベルルーターを使用していましたが、この方法は「サイバーセキュリティと電子犯罪」の懸念から禁止されることになりました。
この禁止は技術的にはすでに存在していましたが、現在は厳格に執行されており、荷物検査時にルーターは没収されます。クルーズ船のWi-Fi速度は陸上のインターネットと比べて顕著に遅く、イギリスの平均70MBに対して2MB以下となっています。
友達とこのニュースについて話してみたよ!
ニュースについて私の友達と話し合ってみました。この話題について英語で話すときに使えるフレーズがたくさん出てきますよ!
Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
Emily:Hey guys! Have you heard about the new Wi-Fi rules on cruise ships?
Sara:Oh, you mean the router ban? Yeah, I just read about it. Pretty strict, isn’t it?
Jake:Wait, what? Why would they ban routers?
Emily:Well, apparently people were using them to share one Wi-Fi connection between multiple devices.
Sara:I can understand why people did it though. $15.99 per device per day is quite expensive!
Jake:That’s crazy! So now they’re actually confiscating routers at security?
Emily:Yes, they say it’s for cybersecurity reasons. But the slow internet speed is another issue…
Sara:True! Less than 2MB per second? That’s like internet from 10 years ago!
Jake:I guess I’ll have to download lots of movies before my next cruise trip.
Emily:Good idea! Though it’s quite interesting how cruise companies handle technology, isn’t it?
Sara:For sure! Technology at sea is so different from what we’re used to on land.
会話の日本語訳
エミリー:ねえみんな!クルーズ船の新しいWi-Fiルールについて聞いた?
サラ:あぁ、ルーター禁止のこと?うん、ちょうど読んだところ。かなり厳しいよね。
ジェイク:えっ、何?なんでルーターを禁止するの?
エミリー:どうやら、人々が1つのWi-Fi接続を複数のデバイスで共有するために使っていたみたいなの。
サラ:でも、人々がそうする気持ちも分かるわ。デバイス1台につき1日15.99ドルはかなり高いもの!
ジェイク:それはひどい!で、今は本当にセキュリティーチェックでルーターを没収してるの?
エミリー:うん、サイバーセキュリティの理由からだって。でも遅いインターネット速度も問題なんだよね…
サラ:本当!2MB以下って?10年前のインターネットみたい!
ジェイク:じゃあ、次のクルーズ旅行の前にたくさん映画をダウンロードしておかないとな。
エミリー:それいいアイデアね!でもクルーズ会社のテクノロジーへの対応って面白いよね?
サラ:そうね!海上でのテクノロジーって、陸上で慣れているものとはまったく違うものね。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回は、テクノロジーとクルーズ旅行に関連する英単語や表現を紹介します!
- confiscate:(動詞)没収する
The security guard confiscated the prohibited items at the entrance.
警備員は入口で禁止品を没収しました。 - enforce:(動詞)施行する、執行する
The new rules will be strictly enforced from next month.
新しい規則は来月から厳格に施行されます。 - multiple devices:(名詞句)複数のデバイス
Many people nowadays use multiple devices to access the internet.
現代の多くの人々はインターネットにアクセスするのに複数のデバイスを使用します。 - prohibited item:(名詞句)禁止品
Make sure to check the list of prohibited items before packing.
荷物を詰める前に禁止品のリストを確認してください。
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- cybersecurity:(名詞)サイバーセキュリティ
- luggage screening:(名詞句)手荷物検査
- cruise line:(名詞)クルーズ会社
- internet access:(名詞句)インターネットアクセス
- download speed:(名詞句)ダウンロード速度
- technical:(形容詞)技術的な
さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- travel hack:(名詞)旅行の裏技
- cruise ship:(名詞)クルーズ船
- device:(名詞)デバイス、機器
- connection:(名詞)接続
- bandwidth:(名詞)帯域幅
- security check:(名詞)セキュリティチェック
- passenger:(名詞)乗客
- onboard:(形容詞)船上の
- maritime:(形容詞)海事の、海上の
- navigation:(名詞)航海
気になるニュース「クルーズ船のWi-Fi節約術が禁止に!その理由とは?」でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!