気になる英語ニュース「モアナ2が新記録達成!映画業界を震撼させる快進撃の秘密」
こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。
今回のニュースは、世界中で大ヒット中のディズニー映画「モアナ2」が、驚くべき興行収入を記録したという内容です。
実は私も先週末に観てきたんですが、素晴らしい作品でした!映画の感動もさることながら、このニュースを読んで映画業界のビジネス英語について学べる点が多いと感じました。
このニュース記事を題材に、映画業界でよく使われる英語表現を分かりやすく解説していきたいと思います。それでは、一緒に学んでいきましょう!
エミリーのニュースかんたん解説
Walt Disney Co.’s animated sequel “Moana 2” continues to dominate the box office in its second weekend, adding $52 million to its earnings. The film has now reached $300 million domestically and an impressive $600 million globally.
The movie set a new record for post-Thanksgiving weekend earnings, surpassing “Frozen II” which earned $35.2 million during the same period in 2019. Originally planned as a Disney+ series, “Moana 2” has become one of the year’s top five highest-grossing films.
Disney has now secured three films in this year’s top five, including “Inside Out 2” and “Deadpool & Wolverine.” The studio is also preparing for another major release before year’s end with Barry Jenkins’ “Mufasa” scheduled for December 20.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
ウォルト・ディズニー・カンパニーのアニメーション映画「モアナ2」が公開2週目も好調を維持し、興行収入に5200万ドルを追加しました。国内で3億ドル、世界全体で驚異の6億ドルを達成しています。
この映画は、感謝祭週末後の興行収入で新記録を打ち立て、2019年の同時期に3520万ドルを記録した「アナと雪の女王2」を上回りました。もともとDisney+のシリーズとして企画されていた「モアナ2」は、今年の興行収入トップ5に入る作品となりました。
ディズニーは今年、「インサイド・ヘッド2」や「デッドプール&ウルヴァリン」を含め、年間トップ5に3作品をランクインさせました。さらに、今年末にはバリー・ジェンキンス監督による「ムファサ」を12月20日に公開予定です。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回は、映画業界やビジネスに関連する英単語や表現を紹介します!エンターテインメント業界について英語で話す時に使えるフレーズばかりですよ。それでは、一緒に見ていきましょう!
- box office:(名詞)興行収入、映画興行成績
The movie performed well at the box office.
その映画は興行収入で好成績を収めました。 - dominate:(動詞)支配する、圧倒的な力を示す
Moana 2 continues to dominate the box office charts.
モアナ2は興行収入ランキングで引き続き首位を維持しています。 - earnings:(名詞)収入、稼ぎ
The film’s earnings exceeded expectations.
その映画の収入は予想を上回りました。 - surpass:(動詞)上回る、超える
The sequel surpassed the original movie’s earnings.
続編は前作の興行収入を上回りました。 - highest-grossing:(形容詞)最も興行収入の高い
It became one of the highest-grossing films of the year.
その作品は年間で最も興行収入の高い映画の1つとなりました。
友達とこのニュースについて話してみたよ!
私たちで映画業界のニュースについてディスカッションをしてみました!話し合うことで英語力がアップしますので、私たちの会話フレーズを参考にお友達と話をしてみてくださいね!
Emily: Hey guys! Have you heard about Moana 2’s incredible box office success?
Sara: Yes! I read it broke the post-Thanksgiving weekend record. The numbers are amazing!
Jake: I’m actually surprised it was originally planned as a streaming series. The theatrical release seems like a much better choice.
Emily: What do you think contributed to its success? The numbers are incredible!
Sara: I think it’s because the first Moana really connected with people on an emotional level. The story about following your dreams and connecting with your culture really resonated worldwide.
Jake: Definitely! And this sequel seems to be expanding on those themes. I heard they worked closely with Pacific Island communities again for cultural authenticity.
Emily: That’s what makes it special! I was amazed by how they balanced entertainment with cultural representation.
Sara: Plus, the music is absolutely stunning! I couldn’t stop humming the new songs after leaving the theater. Did you have a favorite song?
Jake: The new voyaging song was incredible! But what really surprised me was how they expanded the story’s scope. It’s much bigger than the first film.
Emily: I read that it wasn’t originally planned as a theatrical release. The story was so good that Disney decided it deserved the big screen!
Sara: That was definitely the right choice! The animation looks spectacular in theaters. Those ocean scenes are breathtaking.
Jake: And speaking of the animation, did you notice how they improved the water effects? The technology has come so far since the first movie.
Emily: Yes! I can’t believe this started as a streaming project. The scope feels so much bigger – it really needed that theatrical experience.
Sara: With this success, I wonder if we’ll see more animated films getting theatrical releases instead of going straight to streaming.
Jake: I hope so! There’s something special about watching these stories with an audience. The reactions during the emotional scenes were so powerful.
Emily: And it’s great to see how it’s bringing families together. I saw so many parents who grew up with the first film bringing their kids.
Sara: That’s the magic of Disney animation – it really brings generations together!
会話の日本語訳
エミリー:この成功の理由はなんだと思う?この数字、信じられないくらいすごいわよね!
サラ:やっぱり、最初のモアナが人々の心に深く響いたからだと思うわ。夢を追いかけることや、自分たちの文化とのつながりについてのストーリーが、世界中の人々の共感を呼んだのよね。
ジェイク:その通り!この続編はそのテーマをさらに深めているよね。今回も太平洋諸島の人々と密接に協力して、文化的な正確さを追求したって聞いたよ。
エミリー:それが特別な作品たる所以よね!エンターテインメントと文化的な表現のバランスが見事だったわ。
サラ:それに、音楽が本当に素晴らしかった!劇場を出た後も、新しい曲を口ずさんでたわ。お気に入りの曲はある?
ジェイク:新しい航海の歌が素晴らしかったよ!でも、本当に驚いたのは物語のスケールが広がったこと。前作よりずっとスケールが大きくなってる。
エミリー:もともと劇場公開の予定じゃなかったんだって。ストーリーがあまりにも良かったから、ディズニーが大スクリーンでの公開を決めたのよ!
サラ:間違いなく正しい決断だったわ。劇場で見る映像が圧巻だもの。あの海のシーンは息をのむほど美しかった。
ジェイク:アニメーションと言えば、水の表現が進化してるの気付いた?最初の映画から技術の進歩がすごいよね。
エミリー:本当!これがストリーミング企画からスタートしたなんて信じられないわ。スケールが大きすぎて、やっぱり劇場で見る価値があったわ。
サラ:この成功を見ると、今後もっと多くのアニメーション作品が、ストリーミング直行じゃなく劇場公開されるかもしれないわね。
ジェイク:そうなるといいね!観客と一緒に物語を体験するのには特別な魅力があるから。感動的なシーンでの観客の反応がすごく印象的だった。
エミリー:そして、家族をつなぐ架け橋にもなってるのよね。最初の映画を見て育った親たちが、今度は自分の子供を連れてくるのを見かけたわ。
サラ:それがディズニーアニメーションの魔法ね – 本当に世代を超えてみんなをつないでくれるわ!
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- conceived as:(前置詞句)~として構想された
- unseating:(動詞)~の座を奪う
- performance:(名詞)実績、成績
- deficit:(名詞)赤字、不足
- momentum:(名詞)勢い、はずみ
- newcomers:(名詞)新参者、新作
さらに!覚えておきたい映画業界の英単語・英語表現
- theatrical release:(名詞)劇場公開
- box office success:(名詞)興行成功
- domestic market:(名詞)国内市場
- international markets:(名詞)海外市場
- opening weekend:(名詞)公開初週末
- target audience:(名詞)ターゲット観客層
- blockbuster:(名詞)大ヒット作品
- franchise:(名詞)フランチャイズ
- sequel:(名詞)続編
- adaptation:(名詞)翻案、実写化
- distribution:(名詞)配給
- marketing campaign:(名詞)宣伝キャンペーン
- critical acclaim:(名詞)批評家からの絶賛
- audience reception:(名詞)観客の反応
- box office draw:(名詞)興行収入を稼ぐ力
気になるニュース「モアナ2が新記録達成!映画業界を震撼させる快進撃の秘密」でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!