気になる英語ニュース「フランク・ロイド・ライトの唯一の超高層ビルが閉鎖危機!その理由と影響は?」
こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。
今回のニュースは、建築の巨匠フランク・ロイド・ライトが設計した唯一の超高層ビル、プライスタワーが閉鎖の危機に瀕しているというものです。
私も建築に興味があって、いつかフランク・ロイド・ライトの建築を見に行ってみたいと思っていますが、まさかこんな形で話題になるとは思いませんでした。このニュースを読んで、歴史的建造物の保存と開発のバランスについて考えさせられました。
このニュース記事を題材に、英語学習のポイントを交えながら、プライスタワーの状況とその影響について分かりやすく解説していきたいと思います。一緒に学んでいきましょう!
引用元:”Frank Lloyd Wright’s Only Skyscraper Set to Close Amid Controversy” by Richard Whiddington, Artnet News
エミリーのニュースかんたん解説
Frank Lloyd Wright’s Price Tower in Bartlesville, Oklahoma, is set to close amid controversy and financial mismanagement. The 19-story concrete and copper structure, built in 1956, is Wright’s only skyscraper and tallest building.
Copper Tree Group purchased the tower in March 2023 for $10, promising to invest $10 million and pay off $600,000 in debt. However, neither investment has occurred. Instead, the owners have been selling off furnishings designed by Wright, which is prohibited by a preservation easement.
Tenants, including a hotel, rooftop bar, restaurant, and arts organizations, have been given until the end of August to relocate. The future of Price Tower remains uncertain, with rumors suggesting the owners are trying to sell the building.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
フランク・ロイド・ライトのプライスタワーが、論争と財政的な不適切管理の中で閉鎖される予定です。1956年に建てられた19階建てのコンクリートと銅の構造物は、ライトの唯一の超高層ビルであり、最も高い建物です。
コッパー・ツリー・グループは2023年3月に10ドルでタワーを購入し、1000万ドルを投資し、60万ドルの債務を返済すると約束しました。しかし、どちらの投資も行われていません。代わりに、所有者はライトがデザインした家具を売却していますが、これは保存地役権によって禁止されています。
ホテル、屋上バー、レストラン、芸術団体などのテナントは、8月末までに移転するよう通告されました。プライスタワーの将来は不確実なままで、所有者がビルを売却しようとしているという噂もあります。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回は、建築や歴史的建造物に関連する英単語や英語表現を紹介したいと思います。これらの表現を使いこなすことで、建築や文化遺産についての会話がより豊かになりますよ。それでは、一緒に見ていきましょう!
- skyscraper:(名詞)超高層ビル
The Empire State Building is one of the most famous skyscrapers in the world.
エンパイアステートビルは世界で最も有名な超高層ビルの一つです。 - preservation:(名詞)保存、保護
The preservation of historical buildings is crucial for maintaining our cultural heritage.
歴史的建造物の保存は、私たちの文化遺産を維持するために重要です。 - easement:(名詞)地役権
The preservation easement ensures that the building’s historical features will be protected.
保存地役権は、建物の歴史的特徴が保護されることを保証します。 - renovation:(名詞)改修、修復
The old theater underwent extensive renovation to restore its original beauty.
その古い劇場は、元の美しさを取り戻すために大規模な改修が行われました。 - landmark:(名詞)ランドマーク、歴史的建造物
The Statue of Liberty is a well-known landmark in New York City.
自由の女神像はニューヨーク市の有名なランドマークです。 - heritage:(名詞)遺産、文化遺産
Preserving our architectural heritage is important for future generations.
建築遺産を保存することは、将来の世代のために重要です。 - iconic:(形容詞)象徴的な、代表的な
The Sydney Opera House is an iconic example of modern architecture.
シドニー・オペラハウスは現代建築の象徴的な例です。
これらの英単語や英語表現を使いこなすことで、建築や歴史的建造物について英語で議論する際に、より正確に自分の意見を伝えることができるようになります。
友達とこのニュースについて話してみたよ!
ニュースについてディスカッションをしてみました!話し合うことで英語力がアップしますので、私たちの会話フレーズを参考にお友達と話をしてみてくださいね!
Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
Hey guys, did you hear about Frank Lloyd Wright’s Price Tower closing down?
Yeah, I saw that! It’s such a shame to see an iconic building in trouble.
Definitely. I wonder what went wrong with the new owners’ plans.
The article mentions financial mismanagement and selling off Wright’s original furnishings.
That’s terrible! Aren’t there laws to protect historical buildings and their contents?
There are, but it seems the owners found some loopholes. It’s really concerning.
I agree. It makes you think about the challenges of preserving architectural heritage.
Absolutely. There’s always a balance between preservation and development, isn’t there?
True. And in this case, it looks like the balance tipped in the wrong direction.
It’s a good reminder of why we need strong preservation laws and oversight.
Definitely. I hope they find a way to save the building and its original elements.
Me too. It would be a huge loss to architectural history if it’s not preserved properly.
会話の日本語訳
エミリー: ねえ、みんな、フランク・ロイド・ライトのプライスタワーが閉鎖されるって聞いた?
サラ: うん、見たわ!象徴的な建物が危機に瀕しているなんて、本当に残念ね。
ジェイク: そうだね。新しい所有者の計画は何がうまくいかなかったんだろう。
エミリー: 記事によると、財政的な不適切管理とライトのオリジナル家具の売却があったみたい。
サラ: ひどいわ!歴史的建造物とその内容物を保護する法律はないの?
ジェイク: あるんだけど、所有者が抜け道を見つけたみたいだね。本当に心配だ。
エミリー: 同感です。建築遺産を保存することの難しさについて考えさせられますね。
サラ: その通りね。保存と開発のバランスって、いつも難しいわよね。
ジェイク: そうだね。今回の場合、そのバランスが間違った方向に傾いてしまったみたいだ。
エミリー: 強力な保存法と監督が必要な理由を思い出させてくれる良い例ですね。
サラ: 確かに。建物とその元の要素を救う方法が見つかることを願っているわ。
ジェイク: 僕も。適切に保存されないと、建築史にとって大きな損失になるからね。
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- swoop in:(動詞句)急に現れる、飛びつく
- regeneration:(名詞)再生、復興
- ongoing:(形容詞)進行中の、継続中の
- endure:(動詞)耐える、存続する
- nominal:(形容詞)名目上の、わずかな
- stewardship:(名詞)管理責任、世話
- flip:(動詞)転売する、ひっくり返す
- easement:(名詞)地役権
- curtail:(動詞)縮小する、削減する
これらの表現は、建築や不動産に関する話題でよく使われます。これらの語彙を習得することで、建築プロジェクトや歴史的建造物の保存について英語で議論できるようになるでしょう。
プライスタワーの閉鎖危機は、歴史的建造物の保存と現代的な利用のバランスの難しさを示しています。建築遺産を守ることの重要性と、それを実現するための課題について考えさせられますね。このような事例から、私たちは文化遺産の保護と持続可能な開発について学ぶことができます。
さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- architectural heritage:(名詞句)建築遺産
- restoration:(名詞)修復、復元
- adaptive reuse:(名詞句)適応的再利用
- conservation:(名詞)保全、保護
- historical significance:(名詞句)歴史的重要性
- urban planning:(名詞句)都市計画
- gentrification:(名詞)ジェントリフィケーション(地域の高級化)
- facade:(名詞)ファサード、正面
- retrofitting:(名詞)改修、改造
- sustainable development:(名詞句)持続可能な開発
- cultural landscape:(名詞句)文化的景観
- adaptive reuse:(名詞句)適応的再利用
- vernacular architecture:(名詞句)土着建築
- urban renewal:(名詞句)都市再生
- zoning laws:(名詞句)用途地域法
これらの単語は、建築や都市計画、文化遺産の保護に関連しています。これらの語彙を習得することで、建築や都市開発の問題について英語で話し合うことができるようになるでしょう。ニュースを読む際や、友人との会話の中で、これらの単語を使ってみてくださいね。
気になるニュース「フランク・ロイド・ライトの唯一の超高層ビルが閉鎖危機!その理由と影響は?」でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!