気になる英語ニュース「ディズニーランドのホーンテッドマンション、大きな変化の可能性!新しい体験とは?」
こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。
今回のニュースは、ディズニーランドの人気アトラクション「ホーンテッドマンション」についての興味深い内容です。アトラクションの一部がリニューアルされる可能性があるんです!
私も大好きなホーンテッドマンション。このニュースを通じて、テーマパークで使われる英語表現を学んでいきましょう!
エミリーのニュースかんたん解説
Walt Disney Imagineering is considering updates to the classic Haunted Mansion attraction at Disneyland. The creative team is exploring possible changes to the pre-show experience, particularly focusing on modernizing certain elements while maintaining the ride’s beloved character. The attraction, which features 999 happy haunts, has already received some updates, including a new ghostly bride in the attic scene and enhanced Hitchhiking Ghosts in the finale.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
ウォルト・ディズニー・イマジニアリングは、ディズニーランドの定番アトラクション「ホーンテッドマンション」のアップデートを検討しています。クリエイティブチームは、プレショー体験の変更を探っており、特にアトラクションの魅力を保ちながら特定の要素をモダナイズすることに焦点を当てています。999人の陽気な幽霊が登場するこのアトラクションは、すでに屋根裏部屋の新しい花嫁の幽霊や、フィナーレでのヒッチハイキング・ゴーストの強化など、いくつかのアップデートを受けています。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回は、テーマパークとアトラクションに関連する英単語や表現を紹介します!
- attraction:(名詞)アトラクション
The Haunted Mansion is one of the most popular attractions at Disneyland.
ホーンテッドマンションはディズニーランドで最も人気のあるアトラクションの一つです。 - pre-show:(名詞)プレショー、本編前のショー
The pre-show helps set the mood for the main attraction.
プレショーは、メインアトラクションの雰囲気作りに役立ちます。 - update:(動詞・名詞)更新する、アップデート
Disney regularly updates their attractions to keep them fresh and exciting.
ディズニーは定期的にアトラクションを更新して、新鮮で刺激的な状態を保っています。
友達とこのニュースについて話してみたよ!
ニュースについてディスカッションをしてみました!一緒にディズニーランドの変化について考えてみましょう!
Emily:10minガール。サイトの運営者。
Sara:エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake:エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
English Conversation
Emily: Hey guys! Did you hear about the possible changes coming to the Haunted Mansion? They might update the pre-show area.
Sara: Really? That’s such an iconic part of the attraction. Do you know what they’re planning?
Jake: I read they want to modernize it while keeping the spooky atmosphere. Must be quite a challenge.
Emily: Especially with the limited space above the stretching room. But they’ve done well with other recent updates.
Sara: Like the new bride in the attic! Have you seen it yet? I heard it’s amazing.
Jake: It is! They kept all the creepy charm but made it feel fresh.
Emily: The stretching room is special though. So many memories there.
Sara: Oh yes! The first time I visited, I couldn’t believe how the room actually changed!
Jake: That’s what I love about the Mansion – all these clever tricks and surprises.
Emily: And now they’re updating the Hitchhiking Ghosts too.
Sara: I wonder about the holiday overlay. Will these changes affect the Nightmare Before Christmas version?
Jake: They might use some ideas from the holiday version, since they already change the pre-show then.
会話の日本語訳
エミリー:ねえみんな!ホーンテッドマンションが変わるかもしれないって聞いた?プレショーエリアを更新するみたいなの。
サラ:えっ、本当?アトラクションのすごく象徴的な部分よね。どんな計画があるか分かる?
ジェイク:不気味な雰囲気を保ちながらモダンにしたいみたいだって読んだよ。かなりの挑戦になりそうだね。
エミリー:特に伸縮する部屋の上のスペースが限られてるものね。でも、最近の他の更新は上手くいってるわ。
サラ:屋根裏部屋の新しい花嫁とか!もう見た?すごく良いって聞いたわ。
ジェイク:うん!不気味な魅力はそのままに、新鮮な感じになってたよ。
エミリー:でも、伸縮する部屋は特別よね。たくさんの思い出があるわ。
サラ:そうよね!初めて行った時、部屋が本当に変化したのが信じられなかったわ!
ジェイク:そこがマンションの素晴らしいところなんだよね – あの巧みな仕掛けとサプライズ。
エミリー:それに今度はヒッチハイキング・ゴーストも新しくなるのよ。
サラ:ホリデーの装飾はどうなるのかしら?ナイトメアー・ビフォア・クリスマスバージョンへの影響はあるのかな?
ジェイク:ホリデーバージョンの時はプレショーも変えてるから、そこからアイデアを活かすかもしれないね。
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- overlay:(名詞)オーバーレイ、重ねること
- modernize:(動詞)近代化する、モダナイズする
- enhance:(動詞)強化する、向上させる
- maintain:(動詞)維持する、保つ
- structurally:(副詞)構造的に
- creative director:(名詞)クリエイティブディレクター
さらに!覚えておきたい関連する英語表現
- theme park:(名詞)テーマパーク
- guest experience:(名詞)ゲスト体験
- dark ride:(名詞)暗闇の中を進むライド
- immersive:(形容詞)没入感のある
- refurbishment:(名詞)改装、リニューアル
- seasonal overlay:(名詞)季節限定の装飾
- show scene:(名詞)ショーシーン
- imaginative:(形容詞)想像力豊かな
- classic attraction:(名詞)クラシックアトラクション
気になるニュース「ディズニーランドのホーンテッドマンション、大きな変化の可能性!新しい体験とは?」でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!