気になる英語ニュース「ブリトニー・スピアーズ、機内喫煙で警告を受ける:過去にもトラブルが?」
こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。
今回のニュースは、世界的ポップスターのブリトニー・スピアーズが、飛行機内でタバコを吸おうとして警告を受けたという驚きの内容です。機内での喫煙は法律で禁じられていますが、なぜ彼女はそのような行動をとったのでしょうか。そして、これは初めてのことではないようです。
私もこのニュースを読んで、改めて公共の場でのルール遵守の重要性を感じました。このニュース記事を題材に、英語学習のポイントを交えながら、トラブルに関するニュースで使われる英語表現や、関連する背景知識について分かりやすく解説していきたいと思います。一緒に学んでいきましょう!
エミリーのニュースかんたん解説
Britney Spears got a warning because she lit a cigarette on a flight. This is against the rules for flying. Flight attendants told her to put it out, and authorities talked to her when the plane landed. A source said she has had warnings before for not following rules.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
ブリトニー・スピアーズは飛行機の中でタバコに火をつけたため、警告を受けました。これは飛行機の規則に反しています。客室乗務員は彼女にタバコを消すように言い、着陸後には当局が彼女に話を聞きました。情報筋によると、彼女は規則に従わないことで以前にも警告を受けたことがあるとのことです。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回は、飛行機でのルールや警告に関連する英単語や表現を紹介します!ニュースの内容をより深く理解するために役立つフレーズばかりですよ。それでは、一緒に見ていきましょう!
- given a warning:(フレーズ)警告を受けた She was given a warning for speeding. 彼女はスピード違反で警告を受けました。
- light a cigarette:(フレーズ)タバコに火をつける You should not light a cigarette in a non-smoking area. 禁煙エリアでタバコに火をつけてはいけません。
- in-flight behavior:(名詞)機内での行動 Passengers are expected to follow rules regarding in-flight behavior. 乗客は機内での行動に関する規則に従うことが求められます。
- violation:(名詞)違反 Lighting a cigarette on a plane is a violation of federal regulations. 飛行機内での喫煙は連邦規則違反です。
- flight attendant:(名詞)客室乗務員 The flight attendant asked me to fasten my seatbelt. 客室乗務員は私にシートベルトを締めるように頼みました。
- put out:(句動詞)消す Please put out your cigarette before entering the building. 建物に入る前にタバコを消してください。
- authorities:(名詞)当局 The authorities are investigating the incident. 当局はその事件を調査しています。
- reprimand:(動詞・名詞)叱責する、叱責 He was reprimanded by his boss for being late. 彼は遅刻したことで上司に叱責されました。
友達とこのニュースについて話してみたよ!
ニュースについてディスカッションをしてみました!
話し合うことで英語力がアップしますので、
私たちの会話フレーズを参考にお友達と話をしてみてくださいね!
Emily: 10minガール。サイトの運営者。 Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。 Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
Emily: Hey everyone! Did you see the news about Britney Spears getting a warning for lighting a cigarette on a flight?
Sara: Oh, I did! It’s kind of shocking, isn’t it? I mean, everyone knows you can’t smoke on planes.
Jake: Yeah, that’s crazy. Especially for someone so famous. You’d think they’d be extra careful about following rules, especially federal regulations.
Emily: Exactly! The article said it’s not the first time she’s had warnings about not following rules.
Sara: Really? I didn’t know that. It makes you wonder what’s going on.
Jake: Well, the article also mentioned her past conservatorship. Maybe that’s related somehow? It must have been incredibly restrictive.
Emily: That’s a good point, Jake. Since the conservatorship ended, she’s been more in control of her life, but perhaps also navigating newfound freedom comes with challenges.
Sara: It’s easy for us to judge, but being under such intense scrutiny for years must take a toll. Still, lighting up on a plane is dangerous and affects everyone on board.
Jake: Absolutely. There are certain rules that are there for safety, and those should definitely be followed by everyone, no matter who they are. As a travel writer, I see all sorts of passenger behavior, but smoking is a definite no-go.
Emily: Right. It highlights the importance of respecting rules, especially in confined spaces like airplanes. Maybe we can discuss some useful English phrases related to rules and regulations in our next blog post section.
Sara: Good idea, Emily! It’s a relevant topic.
Jake: I agree. Learning phrases about rules and consequences is useful for anyone, not just when talking about celebrities.
会話の日本語訳
エミリー: みんな、聞いた?ブリトニー・スピアーズが飛行機の中でタバコに火をつけたことで警告を受けたニュース!
サラ: ああ、見たよ!ちょっと衝撃的だよね?だって、飛行機でタバコを吸っちゃいけないなんて、誰でも知ってるのに。
ジェイク: うん、信じられないよ。特にあんなに有名な人ならね。連邦規則みたいなルールは、特に気をつけそうだけど。
エミリー: そうなんだよ!記事には、彼女がルールに従わないことで警告を受けたのは初めてじゃないって書いてあったよ。
サラ: 本当?それは知らなかった。一体どうなってるんだろうって思っちゃうね。
ジェイク: まあ、記事には彼女の過去の成年後見制度のことにも触れてたね。何か関係あるのかな?すごく制限の多い生活だったに違いないし。
エミリー: ジェイク、いいポイントだね。後見制度が終わってから、彼女は自分の生活をよりコントロールできるようになったけど、新しい自由を手に入れることには課題も伴うのかもしれないね。
サラ: 私たちが判断するのは簡単だけど、何年も厳しい監視下に置かれていたのは、きっと大変だったと思う。それでも、飛行機の中でタバコに火をつけるのは危険だし、乗っているみんなに影響するよ。
ジェイク: 全くその通り。安全のためにある特定のルールは、誰であろうと関係なく絶対に守られるべきだね。旅行ライターとして色々な乗客の行動を見るけど、喫煙は絶対ダメなことだよ。
エミリー: だよね。飛行機みたいな狭い空間では、特にルールを守ることの重要性が際立つね。次のブログ記事のセクションで、ルールや規制に関連する役立つ英語フレーズをいくつか আলোচনাするのもいいかもね。
サラ: エミリー、ナイスアイデア!タイムリーな話題だしね。
ジェイク: 僕も賛成。ルールや結果に関するフレーズを学ぶのは、有名人の話だけじゃなくて、誰にとっても役立つよ。
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- reprimand:(動詞・名詞)叱責する、叱責 The manager had to reprimand the employee for being late consistently. マネージャーは継続的に遅刻する従業員を叱責しなければならなかった。
- in-flight behavior:(名詞)機内での行動 Disruptive in-flight behavior can lead to serious consequences. 乱暴な機内での行動は深刻な結果につながる可能性があります。
- violation:(名詞)違反 Smoking on a plane is a serious violation of air safety regulations. 飛行機内での喫煙は航空安全規則の重大な違反です。
- federal aviation regulations:(名詞)連邦航空規則 All airlines must comply with federal aviation regulations. すべての航空会社は連邦航空規則を遵守しなければなりません。
- charter plane:(名詞)チャーター機 They traveled by charter plane for their private tour. 彼らはプライベートツアーのためにチャーター機で移動しました。
- authorities:(名詞)当局 Airport authorities are responsible for passenger safety. 空港当局は乗客の安全に責任があります。
- conservatorship:(名詞)成年後見制度 She was under a conservatorship for over a decade. 彼女は10年以上にわたり成年後見制度下にありました。
- terminate:(動詞)終了させる He decided to terminate the contract. 彼は契約を終了させることを決定しました。
- memoir:(名詞)回顧録 She wrote a memoir about her life in the entertainment industry. 彼女はエンターテイメント業界での自身の人生について回顧録を書きました。
- exclusively:(副詞)独占的に The news was reported exclusively by our channel. そのニュースは私たちのチャンネルによって独占的に報道されました。
さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- rule of law:(フレーズ)法の支配 The principle of the rule of law is essential for a just society. 法の支配の原則は公正な社会に不可欠です。
- regulation:(名詞)規制 New regulations were introduced to improve air safety. 航空安全を向上させるために新しい規制が導入されました。
- compliance:(名詞)遵守 Compliance with safety standards is mandatory. 安全基準の遵守は義務です。
- consequence:(名詞)結果、影響 Failing to follow the rules can have serious consequences. ルールに従わないことは深刻な結果を招く可能性があります。
- public safety:(名詞)公共の安全 The police are working to ensure public safety. 警察は公共の安全を確保するために活動しています。
- misconduct:(名詞)不正行為、違法行為 The investigation revealed evidence of misconduct. 調査により不正行為の証拠が明らかになりました。
- legal implications:(名詞)法的影響 Ignoring the warning could have legal implications. 警告を無視することは法的な影響を持つ可能性があります。
- passenger rights:(名詞)乗客の権利 Passengers have certain rights when flying. 乗客には飛行機を利用する際の特定の権利があります。
- code of conduct:(名詞)行動規範 Employees must adhere to the company’s code of conduct. 従業員は会社の行動規範を遵守しなければなりません。
- aviation security:(名詞)航空保安 Aviation security measures have been increased. 航空保安対策が強化されました。
今回のニュースを通して、飛行機内でのルール遵守の重要性や、それに違反した場合の結果について考える良い機会となりました。特に有名人の行動は注目を集めますが、安全に関わるルールは誰もが守るべきものです。また、ブリトニーの過去の状況に触れることで、個人の抱える背景が行動に影響を与える可能性についても考えさせられました。
この記事で紹介した英単語や表現を参考に、ニュースの内容について英語で話したり、公共の場でのルールについて議論したりしてみてください。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!