鳥インフルエンザ最新情報:アイオワ州で420万羽の感染鶏が殺処分へ、アルパカでも症例確認
こんにちは!エミリーです。今日は、アメリカで続く鳥インフルエンザのアウトブレイクについて、最新のニュースをお伝えします。
感染拡大を食い止めるために、関係者が懸命に取り組んでいますが、ウイルスはニワトリの群れから乳牛へと広がり、さらに他の動物からも検出されています。人への感染例も2件報告されていますが、いずれも市販の風邪薬で症状は緩和されたそうです。
一緒にこの記事を読んで、鳥インフルエンザの現状と対策について学びましょう。感染拡大を防ぐために、私たち一人一人にもできることがあるはずです。
エミリーのニュースかんたん解説
Bird flu outbreaks have continued across the U.S. as officials work to keep the spread at bay. While the outbreak likely began among chicken flocks and spread to dairy cows, the virus has been detected in other animals as well.
In Iowa, the nation’s top egg producer, a commercial flock of 4.2 million chickens was found to be infected on Tuesday. The egg-laying flock will be culled to prevent further spread. Since 2022, about 22.9 million birds from backyard flocks and commercial facilities have been destroyed in Iowa to control the virus.
The bird flu has also been detected in alpacas for the first time on a farm in Idaho where poultry had previously tested positive and been destroyed. This unusual spread has also affected barn cats found dead at infected facilities.
The CDC has documented two cases of human bird flu infections in 2024, one in a Michigan dairy farm worker and one in a Texas dairy farm worker. Both showed only symptoms of conjunctivitis (pink eye) and were relieved by over-the-counter flu medication.
As long as people consume pasteurized dairy products and cook poultry products to a proper temperature, mass-produced products continue to be safe, according to the U.S. Food and Drug Administration.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
アメリカ各地で鳥インフルエンザのアウトブレイクが続いており、関係者は感染拡大を食い止めるために尽力しています。アウトブレイクはおそらくニワトリの群れから始まり、乳牛に広がりましたが、他の動物からもウイルスが検出されています。
全米一の卵生産地であるアイオワ州では、火曜日に420万羽の商業用鶏群に感染が見つかりました。この産卵鶏の群れは、さらなる感染拡大を防ぐために殺処分されます。2022年以来、アイオワ州ではウイルス対策のために、裏庭の鶏群と商業施設から約2,290万羽が殺処分されています。
また、鳥インフルエンザは、以前に家禽の陽性反応が出て殺処分されたアイダホ州の農場で、初めてアルパカからも検出されました。この異例の感染拡大は、感染施設で死んでいるのが発見された納屋の猫にも影響を及ぼしています。
CDCは2024年に、ミシガン州の酪農場労働者とテキサス州の酪農場労働者の2件の人への鳥インフルエンザ感染例を記録しています。いずれも結膜炎(ピンクアイ)の症状のみを示し、市販の風邪薬で緩和されました。
米国食品医薬品局によると、人々が殺菌された乳製品を消費し、家禽製品を適切な温度で調理する限り、大量生産された製品は引き続き安全だそうです。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回のニュースで使われていた英語表現の中から、いくつか覚えておきたい単語やフレーズを紹介しますね。
- at bay:(熟語)抑えて、阻止して
The firefighters worked tirelessly to keep the wildfire at bay and protect the nearby town.
消防士たちは、山火事を抑えて近くの町を守るために休みなく働きました。 - cull:(動詞)間引く、淘汰する
To prevent overcrowding, the zoo had to cull some of the weaker animals in the herd.
過密状態を防ぐために、動物園は群れの中の弱い動物を何頭か淘汰しなければなりませんでした。 - quell:(動詞)鎮める、抑える
The police were called in to quell the riot before it got out of control.
暴動が手に負えなくなる前に、警察が呼ばれて鎮圧に当たりました。 - remnant:(名詞)残り、残余
After the heavy rains, only remnants of the old bridge could be seen in the swollen river.
大雨の後、増水した川には古い橋の残骸しか見えませんでした。 - contaminated:(形容詞)汚染された
The factory was shut down after it was discovered that contaminated wastewater was being released into the nearby stream.
汚染された排水が近くの小川に流されていることが発覚し、工場は閉鎖されました。
これらの表現を使って、感染症や環境問題について話してみましょう!
友達とこのニュースについて話してみたよ!
ニュースについてディスカッションをしてみました!お友達と英語で話をすることで英語力がアップしますので、私たちの会話を参考にしてみてくださいね!
Emily:10minガール。サイトの運営者。
Sara:エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake:エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
Did you hear about the latest bird flu outbreaks in the U.S.?
Yeah, it’s pretty concerning. I heard they had to cull millions of chickens in Iowa.
And now it’s spreading to other animals too, like alpacas. That’s really unusual.
It’s scary to think about how quickly it can spread and mutate.
I’m glad they’re taking steps to control it, but it must be devastating for the farmers.
Definitely. And it’s not just the economic impact, but the emotional toll of having to destroy so many animals.
At least the human cases so far have been mild and treatable with over-the-counter meds.
That’s a relief. But we should still be cautious and cook poultry properly, just in case.
And support our local farmers who are dealing with this crisis.
Absolutely. We’re all in this together, and we need to do our part to prevent further spread.
会話の日本語訳
エミリー:アメリカで最近の鳥インフルエンザのアウトブレイクについて聞いた?
サラ:うん、かなり心配だわ。アイオワ州で何百万羽ものニワトリを殺処分しなければならなかったって聞いたわ。
ジェイク:それに、今ではアルパカのような他の動物にも広がっているんだって。本当に異常だよね。
エミリー:どれだけ早く拡散して変異するかを考えるとゾッとするわ。
サラ:封じ込めるための措置を取っているのは良いことだけど、農家の人たちにとっては壊滅的だろうね。
ジェイク:そうだね。経済的な影響だけでなく、多くの動物を殺さなければならないという精神的な負担もあるだろうね。
エミリー:少なくとも、これまでのところ人の症例は軽度で、市販の薬で治療できているわ。
サラ:それは安心材料ね。でも念のため、私たちも警戒して、家禽類はしっかり調理すべきね。
ジェイク:そして、この危機に直面している地元の農家を支援しよう。
エミリー:その通りね。私たちは皆、これに共に立ち向かっているのよ。さらなる拡散を防ぐために、自分たちにできることをしなくちゃ。
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- contagious:(形容詞)伝染性のある
- shed:(動詞)(ウイルスなどを)放出する
- secretion:(名詞)分泌物
- conjunctivitis:(名詞)結膜炎
- pasteurized:(形容詞)低温殺菌された
- remnant:(名詞)残り、残余
- transmit:(動詞)伝達する、伝播する
さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- epidemic:(名詞)伝染病、流行
- pandemic:(名詞)世界的大流行、パンデミック
- quarantine:(名詞)検疫、隔離
- vaccine:(名詞)ワクチン、予防接種
- antiviral:(形容詞)抗ウイルスの
- outbreak:(名詞)発生、アウトブレイク
- containment:(名詞)封じ込め、拡散防止
- asymptomatic:(形容詞)無症状の
- zoonotic:(形容詞)人獣共通の
- mutation:(名詞)変異、突然変異
これらの単語を使って、感染症の予防と対策について話し合ってみましょう。一人一人の行動が、大きな違いを生むことを忘れずにいたいですね。
鳥インフルエンザのアウトブレイクに関する最新情報の紹介でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!