レゴが2,500ピースの「ゼルダの伝説」セットを発表:2-in-1ボックスが299ドルで予約開始
こんにちは!エミリーです。今日は、ゲーム好きにはたまらないニュースをお届けしたいと思います。
レゴが、人気ゲームシリーズ「ゼルダの伝説」をテーマにした新しい2-in-1セットを発表しました。このセットでは、ファンがグレート・デクの樹を組み立てることができるんです。
一緒にこの記事を読んで、レゴの「ゼルダの伝説」セットの魅力を探ってみましょう。冒険とノスタルジーの本質を体現した、細部までこだわり抜かれたセットに心踊らせてください!
エミリーのニュースかんたん解説
The Lego Group has unveiled a new 2,500-piece set that pays an “epic homage” to “The Legend of Zelda” video game series. The set allows fans to build the Great Deku Tree from either “The Legend of Zelda: Ocarina of Time” or “The Legend of Zelda: Breath of the Wild.”
In addition to the Great Deku Tree, the set will allow fans to recreate and customize iconic scenes from the series, including the Master Sword pedestal from “Breath of the Wild” and Link’s House from “Ocarina of Time.” Both builds of the set will be interactive, with the “Breath of the Wild” version allowing the Great Deku Tree’s face to be animated, while the “Ocarina of Time” version reveals a Skulltula creature in the tree’s mouth.
The set also includes Lego Minifigures of Princess Zelda and Link in their “Breath of the Wild” attire, as well as Young Link and Link from “Ocarina of Time.” Buildable characters and creatures, such as Hestu the Korok, Deku Babas, Navi the Fairy, and a Skulltula, are also included.
The set is available for preorder at $299.99 and will be purchasable from September 1 for those who don’t preorder. Eiji Aonuma, producer of “The Legend of Zelda” series at Nintendo, expressed his excitement about the series joining the world of Lego bricks.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
レゴグループは、人気ゲームシリーズ「ゼルダの伝説」に敬意を表した新しい2,500ピースのセットを発表しました。このセットでは、ファンが「ゼルダの伝説 時のオカリナ」または「ゼルダの伝説 ブレス オブ ザ ワイルド」のグレート・デクの樹を組み立てることができます。
グレート・デクの樹に加えて、このセットではシリーズの象徴的なシーンを再現・カスタマイズすることができ、「ブレス オブ ザ ワイルド」のマスターソードの台座や「時のオカリナ」のリンクの家などが含まれます。どちらのバージョンのセットも双方向性があり、「ブレス オブ ザ ワイルド」バージョンではグレート・デクの樹の顔をアニメーション化できるのに対し、「時のオカリナ」バージョンでは樹の口にスカルチュラの生き物が現れます。
また、このセットには「ブレス オブ ザ ワイルド」の衣装を着たゼルダ姫とリンク、「時のオカリナ」の若きリンクとリンクのレゴミニフィギュアも含まれています。ヘスツ・ザ・コログ、デクババ、ナビィ・ザ・フェアリー、スカルチュラなどの組み立て可能なキャラクターやクリーチャーも同梱されています。
このセットは299.99ドルで予約可能で、予約しない人は9月1日から購入できます。任天堂の「ゼルダの伝説」シリーズのプロデューサー、青沼英二氏は、このシリーズがレゴブロックの世界に加わることに興奮を隠せないと述べました。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回のニュースで使われていた英語表現の中から、いくつか覚えておきたい単語やフレーズを紹介しますね。
- homage:(名詞)敬意、賛辞
The film is a loving homage to the classic movies of the 1950s.
この映画は1950年代の古典映画に対する愛情あふれる賛辞です。 - encapsulate:(動詞)要約する、凝縮する
The author’s latest novel encapsulates the essence of modern relationships.
この作家の最新の小説は、現代の人間関係の本質を凝縮しています。 - rendition:(名詞)解釈、演奏
The band’s rendition of the classic song brought the audience to their feet.
そのバンドによるこの古典的な曲の演奏は、聴衆を総立ちにさせました。 - iconic:(形容詞)象徴的な、アイコン的な
The Eiffel Tower is an iconic symbol of Paris.
エッフェル塔はパリの象徴的なシンボルです。 - impulse:(名詞)衝動、刺激
The artist’s creative impulses led to a series of stunning paintings.
そのアーティストの創造的な衝動は、一連の素晴らしい絵画を生み出しました。
これらの表現を使って、ゲームやおもちゃについて話してみましょう!
友達とこのニュースについて話してみたよ!
ニュースについてディスカッションをしてみました!お友達と英語で話をすることで英語力がアップしますので、私たちの会話を参考にしてみてくださいね!
Emily:10minガール。サイトの運営者。
Sara:エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake:エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
Did you guys see the news about the new Lego “Legend of Zelda” set?
Yeah, I did! As a huge Zelda fan, I’m so excited about this.
Me too! I love how you can build the Great Deku Tree from two different games.
The attention to detail looks incredible. I can’t wait to see all the iconic scenes recreated in Lego form.
And the fact that it’s interactive with the animated face and the Skulltula creature is just awesome.
I know, right? It adds an extra layer of fun to the building experience.
I think it’s great that they included Minifigures of different versions of Link and Zelda too.
Definitely. It’s a nice way to represent the evolution of the characters throughout the series.
I’m tempted to preorder it, but $299 is a bit steep for me right now.
I hear you. It’s definitely an investment, but for die-hard Zelda fans, it might be worth it.
会話の日本語訳
エミリー:みんな、レゴの新しい「ゼルダの伝説」セットのニュースを見た?
ジェイク:うん、見たよ!ゼルダの大ファンとして、すごく興奮しているよ。
サラ:私も!2つの異なるゲームからグレート・デクの樹を組み立てられるのが素敵だわ。
エミリー:細部へのこだわりが信じられないほどすごいわよね。象徴的なシーンがレゴで再現されるのが待ち遠しいわ。
ジェイク:そして、顔のアニメーションとスカルチュラの生き物で双方向性があるのが本当に素晴らしいよね。
サラ:そうそう!組み立て体験に楽しさがプラスされるわ。
エミリー:リンクとゼルダのミニフィギュアも様々なバージョンが含まれているのが良いと思うわ。
ジェイク:絶対そうだね。シリーズを通してキャラクターの進化を表現するのに良い方法だよ。
サラ:予約したいけど、今の私には299ドルはちょっと高いわ。
エミリー:わかるわ。確かに投資だけど、ゼルダの熱狂的なファンにとっては価値があるかもしれないわね。
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- preorder:(動詞)予約注文する
- showcase:(名詞)見本市、展示会
- descend:(動詞)降下する、下がる
- attire:(名詞)衣服、服装
- spur:(動詞)駆り立てる、促す
- impulse:(名詞)衝動、刺激
さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- Nintendo:(名詞)任天堂
- franchise:(名詞)フランチャイズ、シリーズ
- quest:(名詞)探求、冒険
- dungeon:(名詞)ダンジョン、地下牢
- Boss Battle:(名詞)ボス戦
- NPC (Non-Player Character):(名詞)ノンプレイヤーキャラクター
- glitch:(名詞)不具合、バグ
- cheat code:(名詞)チートコード
- Easter egg:(名詞)隠し要素、イースターエッグ
- gamer:(名詞)ゲーマー、ゲーム愛好家
これらの単語を使って、お気に入りのゲームについて語り合ってみましょう。ゲームの世界に思いを馳せるのって楽しいですよね。
レゴの「ゼルダの伝説」セットについての紹介でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!