Youtubeのチャンネルで

気になる英語ニュース「TikTokの売却か禁止か:議会で可決された法案が意味すること」

tsuyo4wa

こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。

今回は、2024年4月24日 USA TODAY のニュースです。議会が圧倒的多数でTikTokの売却か禁止を求める法案を可決したというものです。

私もTikTokを使っているので、この法案がどのような影響を及ぼすのか気になります。アメリカ人の多くが使っているTikTokですが、国家安全保障上の懸念から、中国の親会社バイトダンスに売却を迫っているんです。

このニュース記事を題材に、英語学習のポイントを交えながら、TikTok禁止法案の内容と、それが及ぼす影響について分かりやすく解説していきたいと思います。一緒に学んでいきましょう!

エミリーのニュースかんたん解説

The US Senate has passed a bill that would force Chinese parent company ByteDance to sell TikTok’s US operations or face a ban. The bill was tucked into a $95 billion foreign aid package and passed with overwhelming bipartisan support.

If President Biden signs the bill into law, ByteDance will have up to a year to sell TikTok. However, the legislation will likely face legal challenges from TikTok and its supporters. Free speech advocates argue that banning TikTok infringes on Americans’ First Amendment right to access information and ideas from abroad.

The bill has heightened tensions with China, and Beijing could block a sale or refuse to allow a sale that includes the powerful TikTok algorithm. If ByteDance fails to sell TikTok, the app could be banned, preventing app stores from distributing it and web hosting companies from supporting it.

エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳

アメリカ上院は、中国の親会社バイトダンスにTikTokのアメリカ事業を売却するか、禁止に直面することを迫る法案を可決しました。この法案は950億ドルの対外援助パッケージに組み込まれ、超党派の圧倒的多数で可決されました。

もしバイデン大統領がこの法案に署名すれば、バイトダンスはTikTokを売却するために最大1年の猶予が与えられます。しかし、この法律はTikTokとその支持者から法的な異議申し立てを受ける可能性が高いです。言論の自由を唱える人々は、TikTokを禁止することは、アメリカ人が外国からの情報やアイデアにアクセスする権利を侵害すると主張しています。

この法案は中国との緊張を高めており、北京は売却を阻止したり、強力なTikTokアルゴリズムを含む売却を拒否したりする可能性があります。もしバイトダンスがTikTokを売却できなければ、このアプリは禁止され、アプリストアがこのアプリを配布することや、ウェブホスティング会社がこのアプリをサポートすることが妨げられる可能性があります。

覚えておきたい英単語・英語表現

今回のニュースで使われていた英語表現の中から、いくつか覚えておきたい単語やフレーズを紹介しますね。

  • overwhelming:(形容詞)圧倒的な
    The evidence against the accused was so overwhelming that the jury reached a guilty verdict in just an hour.
    被告に不利な証拠があまりにも圧倒的だったので、陪審員はわずか1時間で有罪評決を下しました。
  • bipartisan:(形容詞)超党派の、両党の
    The bill received bipartisan support from both Democrats and Republicans.
    法案は民主党と共和党の両党から超党派の支持を得ました。
  • tuck into:(他動詞)〜に組み込む、〜に折り込む
    She tucked a bookmark into the pages of her novel before closing it.
    彼女は小説を閉じる前に、ページに栞を挟み込みました。
  • infringe on:(他動詞)〜を侵害する
    The new law was criticized for infringing on citizens’ right to privacy.
    新しい法律は、市民のプライバシーの権利を侵害していると批判されました。
  • heighten:(動詞)高める、強める
    The tense atmosphere in the room was heightened by the sudden sound of thunder outside.
    外の突然の雷鳴によって、部屋の緊張した雰囲気がさらに高まりました。
  • face:(動詞)直面する
    The company is facing tough competition from its rivals in the market.
    その企業は市場でライバル企業から厳しい競争に直面しています。

これらの英単語や英語表現を使いこなすことで、TikTok禁止法案について英語で議論する際に、より正確に自分の意見を伝えることができるようになります。

友達とこのニュースについて話してみたよ!

ニュースについてディスカッションをしてみました!お友達と英語で話をすることで英語力がアップしますので、私たちの会話を参考にしてみてくださいね!

Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。

Emily
Emily

Hey guys, have you heard about the TikTok ban bill passed by Congress?

Sara
Sara

Yeah, I saw that. It’s crazy! I use TikTok all the time.

jake
jake

Same here. But I guess there are some serious concerns about data security and ties to China.

Emily
Emily

True. It looks like ByteDance might be forced to sell TikTok’s US operations or face a complete ban.

Sara
Sara

That’s wild. I wonder who would buy it?

jake
jake

Maybe a big tech company like Microsoft or Oracle. They’ve shown interest before.

Emily
Emily

Yeah, but even if it’s sold, there could still be issues with the algorithm and data sharing.

Sara
Sara

And what about free speech? Some people argue that banning TikTok is a violation of the First Amendment.

jake
jake

It’s a complex issue for sure. I guess we’ll have to wait and see how it plays out.

会話の日本語訳

エミリー: ねえみんな、議会で可決されたTikTok禁止法案のこと聞いた?

サラ: うん、見たわ。クレイジーよね!私、TikTokをいつも使ってるのに。

ジェイク: 俺もだ。でもデータセキュリティや中国との関係について深刻な懸念があるみたいだね。

エミリー: そうだね。バイトダンスはTikTokの米国事業を売却するか、完全な禁止に直面することになりそうだね。

サラ: すごいわ。誰が買収するのかしら?

ジェイク: マイクロソフトやオラクルみたいな大手ハイテク企業かもしれないね。前から興味を示してたし。

エミリー: そうだけど、売却されても、アルゴリズムやデータ共有の問題が残るかもしれないわ。

サラ: それに言論の自由はどうなるの? TikTokを禁止することは修正第一条違反だと主張する人もいるわ。

ジェイク: 確かに複雑な問題だ。どう展開するか待つしかないね。

もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現

  • slam through:(熟語動詞)〜を駆け足で通過させる、〜を強行採決する
  • trample:(動詞)踏みにじる
  • shutter:(動詞)閉鎖する
  • jam:(動詞)急いで〜する、無理に〜する
  • tie to:(熟語動詞)〜を関連付ける、〜と結び付ける
  • provision:(名詞)規定、条項

これらの表現は、TikTok禁止法案がどのように可決されたかを表現するのに使われています。これらの語彙を理解することで、ニュースの内容をより深く理解できるようになるでしょう。

さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現

  • data privacy:(名詞)データプライバシー
  • national security:(名詞)国家安全保障
  • user data:(名詞)ユーザーデータ
  • algorithm:(名詞)アルゴリズム
  • acquisition:(名詞)買収
  • divestment:(名詞)売却、処分
  • ban:(名詞)禁止
  • restrict:(動詞)制限する
  • regulate:(動詞)規制する
  • violate:(動詞)違反する
  • constitutional right:(名詞)憲法上の権利
  • lawsuit:(名詞)訴訟
  • legal challenge:(名詞)法的異議申し立て
  • appeal:(動詞)上訴する
  • overturn:(動詞)覆す、取り消す

これらの単語は、TikTok禁止法案に関連しています。これらの語彙を習得することで、このトピックについて英語で議論することができるようになるでしょう。ニュースを読む際や、友人との会話の中で、これらの単語を使ってみてくださいね。


気になるニュース「TikTokの売却か禁止か:議会で可決された法案が意味すること」でした。

Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!

毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!

ABOUT ME
エミリー
エミリー
10minガール
こんにちは!私は10minガールのエミリーです。 実は学生時代、英語は全然ダメでした。でも、海外旅行に行った時、現地の人とコミュニケーションがとれず悔しい思いをしたことがきっかけで、英会話の勉強を始めました。 日常会話でよく使われるフレーズを中心に、会話トレーニングの量を増やしていったところ、だんだん英語が口から出てくるようになり、旅行先で現地の人と話せるようになりました。 今では、旅行先で出会った人と英語で会話を楽しみ、友達になるのが何よりの喜びです。 英語学習の過程で、短い時間でも効果的なトレーニング方法を見つけることが大切だと実感しました。そこで、10min Englishを始めました。 ネイティブがよく使う英会話フレーズを、初心者でも分かりやすく、楽しく学べるよう、私の経験を活かしてレッスンを作っています。 みなさんが英語を学ぶ楽しさを実感し、着実に会話力を向上できるよう、全力でサポートします!一緒に英語上達の旅を楽しみましょう! 趣味は、旅行、料理、ヨガ。 モットーは「楽しみながら学ぶ」です。
記事URLをコピーしました