Youtubeのチャンネルで
ニュース英会話

気になる英語ニュース「米国の国内線で予想外の出来事!機内での乗客の行動から学ぶ緊急時英語表現」

tsuyo4wa

こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。

今回のニュースは、アメリカのサウスウエスト航空の飛行機内で起きた異例の出来事についてです。乗客の一人が精神的な不調を起こし、機内で25分間にわたって騒動を引き起こしたという内容です。

海外旅行好きの私としては、飛行機内でのトラブルは誰もが遭遇する可能性のある事態だと思います。今回のような極端なケースは稀ですが、このニュースを通して、飛行機内での緊急時や予期せぬ状況で役立つ英語表現を学んでいきましょう。

このニュース記事を題材に、航空旅行や緊急時に使える英語表現を分かりやすく解説していきたいと思います。一緒に学んでいきましょう!

エミリーのニュースかんたん解説

A woman stripped naked and spent 25 minutes screaming and walking up and down the aisle on a US flight, forcing the plane to return to its gate.

A video of the woman aboard the Southwest Airlines flight to Phoenix has surfaced online. In the clip, she’s seen undressing and screaming in front of other passengers, including children.

The woman shouted, walked down the aisle and banged the cockpit door. She even abused the flight attendants and asked to be let off, eyewitnesses said.

A female eyewitness, who chose to remain anonymous, described the “shocking” show to 12 News, saying, “It came as a complete surprise to everyone.” “She started, like, jumping up and down, screaming at the top of her lungs,” she said, adding, “It was very evident that she was having a mental breakdown.”

The aircraft was headed to Phoenix, Arizona, after it took off from William P. Hobby Airport in Houston, Texas, on Monday. One passenger reported that a worker covered the woman with a blanket after the flight returned to the gate at Houston’s Hobby Airport, but she took it off.

According to authorities, she was taken into custody and then to the NeuroPsychiatric Centre at the Harris Health Ben Taub Hospital in Houston for a medical assessment. They said the offender was not being charged because of her overbearing conduct.

エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳

ある女性が服を脱ぎ、アメリカの飛行機内で25分間叫びながら通路を行ったり来たりしたため、飛行機はゲートに引き返すことを余儀なくされました。

フェニックス行きのサウスウエスト航空機内での女性の様子を捉えた動画がオンラインで公開されています。その映像では、彼女が子供を含む他の乗客の前で服を脱ぎ、叫んでいる様子が確認できます。

目撃者によると、女性は叫び、通路を歩き回り、操縦室のドアを叩いていたとのこと。さらに客室乗務員に暴言を吐き、降ろしてほしいと要求したといいます。

匿名を希望した女性の目撃者は、12 Newsに対してこの「衝撃的な」出来事について、「誰にとっても完全な驚きでした」と語りました。「彼女は飛び跳ねたり、大声で叫んだりし始めました」と彼女は言い、「彼女が精神的に錯乱していることは明らかでした」と付け加えました。

この航空機は月曜日にテキサス州ヒューストンのウィリアム・P・ホビー空港を離陸し、アリゾナ州フェニックスに向かっていました。ある乗客によると、フライトがヒューストンのホビー空港のゲートに戻った後、ある従業員が女性を毛布で覆ったものの、彼女はそれを取り除いたとのことです。

当局によると、彼女は拘束された後、医学的評価のためにヒューストンのハリス・ヘルス・ベン・タウブ病院の神経精神医学センターに連れて行かれました。当局者は、彼女の威圧的な行為のため、起訴はされないと述べています。

覚えておきたい英単語・英語表現

今回は、航空旅行と緊急事態に関連する英単語や表現を紹介します!飛行機での旅行や予期せぬ状況について英語で話す時に使えるフレーズばかりですよ。それでは、一緒に見ていきましょう!

  • flight attendant:(名詞)客室乗務員
    The flight attendant demonstrated how to use the oxygen mask.
    客室乗務員は酸素マスクの使い方を実演しました。
  • cockpit:(名詞)操縦室
    For security reasons, passengers are not allowed to enter the cockpit.
    セキュリティ上の理由から、乗客は操縦室に入ることは許されていません。
  • aisle:(名詞)通路
    Please keep your belongings out of the aisle during the flight.
    飛行中は、お荷物を通路に出さないようにしてください。
  • return to the gate:(動詞句)ゲートに引き返す
    Due to technical issues, the plane had to return to the gate.
    技術的な問題のため、飛行機はゲートに引き返さなければなりませんでした。
  • eyewitness:(名詞)目撃者
    Several eyewitnesses described what happened during the incident.
    数人の目撃者が事件中に起きたことを説明しました。

友達とこのニュースについて話してみたよ!

ニュースについてディスカッションをしてみました!話し合うことで英語力がアップしますので、私たちの会話フレーズを参考にお友達と話をしてみてくださいね!

Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。

Emily: Did you guys see that news about the woman who caused a disruption on a Southwest Airlines flight? She apparently stripped naked and was screaming for 25 minutes!

Jake: Yes, I read about that! As a travel writer, I’ve heard of flight disruptions before, but this one seems quite extreme. It must have been really distressing for the other passengers.

Sara: Especially since there were children on board. I can’t imagine how parents would explain that situation to their kids.

Emily: The article mentioned that she was having a mental breakdown. It’s a reminder that mental health emergencies can happen anywhere, even on planes.

Jake: Exactly. And that presents unique challenges because you’re in a confined space at 30,000 feet. Flight crews have to be prepared for all kinds of situations.

Sara: I wonder what kind of training flight attendants receive for handling passengers with mental health crises. It must be really challenging.

Emily: I’d imagine they’re trained to de-escalate situations and prioritize the safety of all passengers. In this case, they made the decision to return to the gate, which seems appropriate.

Jake: That’s standard procedure when there’s a disruptive passenger. Airlines have strict protocols for these situations. I’ve interviewed several flight attendants for articles, and they say safety always comes first.

Sara: What happens after a plane returns to the gate in situations like this? Do all the passengers have to get off?

Emily: The article didn’t say specifically, but typically they would remove the disruptive passenger first. Then, depending on the situation, they might ask everyone to deplane while they check the aircraft.

Jake: And there’s usually a significant delay. They might need to refuel, file new flight plans, or even bring in a new crew if the current one has exceeded their allowed working hours.

Sara: I feel bad for the passengers who were just trying to get to Phoenix. Travel disruptions are so stressful, especially when you have connecting flights or important meetings.

Emily: True, but Southwest did say they reached out to apologize to the passengers. Most airlines will try to accommodate travelers affected by delays, especially in unusual circumstances like this.

Jake: Did you notice the article mentioned a similar incident on an Australian flight? It seems like these situations, while rare, do happen occasionally around the world.

Sara: That’s interesting. I wonder if there are any statistics on in-flight disruptions and how frequently they occur. As a designer who travels for work, I’m curious about the safety measures in place.

Emily: That would be interesting to know! What I found helpful was learning that airlines have procedures for handling these situations, and they prioritize getting medical help for the person in crisis.

Jake: Absolutely. In this case, she was taken to a neuropsychiatric center for assessment rather than being charged with a crime. That shows some understanding that this was a health issue.

Sara: It’s a good reminder for all of us who travel to be patient and compassionate when unexpected things happen. You never know what someone else might be going through.

Emily: Well said! And it’s always good to know some key phrases in English if you ever need to communicate during an emergency situation on an international flight.

会話の日本語訳

エミリー:サウスウエスト航空の飛行機で騒動を起こした女性についてのニュースを見た?彼女は裸になって25分間叫んでいたらしいわ!

ジェイク:うん、読んだよ!旅行ライターとして、フライトの混乱については以前も聞いたことがあるけど、これはかなり極端なケースだね。他の乗客にとってはかなり辛い経験だったはずだよ。

サラ:特に子供たちが機内にいたことを考えると。親たちがどうやってその状況を子供たちに説明したのか想像できないわ。

エミリー:記事によれば、彼女は精神的に錯乱していたとのこと。精神的な健康の緊急事態は、飛行機内でも起こり得るということを思い出させるわね。

ジェイク:その通り。そして、高度3万フィートの限られた空間だからこそ、独特の課題があるんだ。客室乗務員はあらゆる状況に備えておく必要があるね。

サラ:客室乗務員は精神的危機を抱えた乗客への対応についてどんなトレーニングを受けているのかしら。本当に難しい対応だと思うわ。

エミリー:状況をおさめ、すべての乗客の安全を優先するよう訓練されていると思うわ。今回の場合、ゲートに戻るという決断をしたのは、適切だったと思うわ。

ジェイク:それは問題のある乗客がいる場合の標準的な手順だよ。航空会社はこういった状況に対して厳格なプロトコルを持っているんだ。記事のために何人かの客室乗務員にインタビューしたことがあるけど、彼らは常に安全が最優先だと言っていたよ。

サラ:このような状況で飛行機がゲートに戻った後、どうなるの?乗客全員が降りなければならないの?

エミリー:記事には具体的には書いてなかったけど、通常はまず問題を起こした乗客を降ろすわね。それから状況によっては、機体を点検する間、全員に降機を求めることもあるわ。

ジェイク:そして通常、かなりの遅延が発生するんだ。給油や新しいフライトプランの提出、あるいは現在の乗務員が許容労働時間を超えている場合は、新しい乗務員を呼ぶ必要があるかもしれないね。

サラ:フェニックスに行こうとしていただけの乗客たちがかわいそうね。旅行の中断はとてもストレスになるわ、特に乗り継ぎや重要な会議がある場合は。

エミリー:確かに、でもサウスウエスト航空は乗客に謝罪の連絡をしたと言っていたわ。ほとんどの航空会社は遅延の影響を受けた旅行者に対応しようとするわよ、特にこのような異例の状況では。

ジェイク:記事がオーストラリアの飛行機での同様の事件に触れていたことに気づいた?こういった状況は珍しいけれど、世界中で時々起こるみたいだね。

サラ:それは興味深いわ。機内での混乱に関する統計やその頻度について知りたいわ。仕事で旅行するデザイナーとして、安全対策が気になるわ。

エミリー:それを知るのは興味深いでしょうね!私が役立つと思ったのは、航空会社がこういった状況に対処するための手順を持っていて、危機にある人に医療援助を優先しているということよ。

ジェイク:まさにその通り。今回のケースでは、彼女は犯罪で起訴されるのではなく、評価のために神経精神医学センターに連れて行かれたんだ。これは健康上の問題であるという理解を示しているね。

サラ:予期せぬことが起きた時に、私たち旅行者も辛抱強く思いやりを持つことが大切だという良い気づきね。他の人が何を経験しているのか、決して分からないものね。

エミリー:よく言ったわ!そして国際線での緊急事態の際にコミュニケーションをとる必要がある場合に備えて、英語でいくつかの重要なフレーズを知っておくのも良いことよね。

もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現

  • strip:(動詞)服を脱ぐ
  • surface online:(動詞句)オンラインで現れる、公開される
  • bang:(動詞)叩く、打ち付ける
  • abuse:(動詞)虐待する、暴言を吐く
  • eyewitness:(名詞)目撃者
  • mental breakdown:(名詞)精神的錯乱
  • custody:(名詞)拘束、監督
  • assessment:(名詞)評価、査定

これらの表現は、ニュースや緊急事態についての報道でよく使われます。これらの語彙を習得することで、英語のニュースをより深く理解できるようになるでしょう。

さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現

  • disruptive passenger:(名詞)迷惑行為をする乗客
  • in-flight incident:(名詞)機内事故、機内での出来事
  • air travel:(名詞)航空旅行
  • boarding gate:(名詞)搭乗ゲート
  • delay:(名詞・動詞)遅延、遅らせる
  • divert a flight:(動詞句)飛行機の航路を変更する
  • cabin crew:(名詞)客室乗務員
  • emergency landing:(名詞)緊急着陸
  • passenger safety:(名詞)乗客の安全
  • flight protocol:(名詞)フライトプロトコル、飛行手順
  • medical emergency:(名詞)医療緊急事態
  • aircraft security:(名詞)航空機のセキュリティ
  • travel disruption:(名詞)旅行の中断
  • onboard incident:(名詞)機内での事件
  • crisis management:(名詞)危機管理

これらの単語は、航空旅行と緊急事態に関連しています。これらの語彙を習得することで、飛行機での旅行や緊急時について英語で話し合うことができるようになるでしょう。ニュースを読む際や、友人との会話の中で、これらの単語を使ってみてくださいね。

気になるニュース「米国の国内線で予想外の出来事!機内での乗客の行動から学ぶ緊急時英語表現」でした。

Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!

毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!

ABOUT ME
エミリー
エミリー
10minガール
こんにちは!私は10minガールのエミリーです。 実は学生時代、英語は全然ダメでした。でも、海外旅行に行った時、現地の人とコミュニケーションがとれず悔しい思いをしたことがきっかけで、英会話の勉強を始めました。 日常会話でよく使われるフレーズを中心に、会話トレーニングの量を増やしていったところ、だんだん英語が口から出てくるようになり、旅行先で現地の人と話せるようになりました。 今では、旅行先で出会った人と英語で会話を楽しみ、友達になるのが何よりの喜びです。 英語学習の過程で、短い時間でも効果的なトレーニング方法を見つけることが大切だと実感しました。そこで、10min Englishを始めました。 ネイティブがよく使う英会話フレーズを、初心者でも分かりやすく、楽しく学べるよう、私の経験を活かしてレッスンを作っています。 みなさんが英語を学ぶ楽しさを実感し、着実に会話力を向上できるよう、全力でサポートします!一緒に英語上達の旅を楽しみましょう! 趣味は、旅行、料理、ヨガ。 モットーは「楽しみながら学ぶ」です。
記事URLをコピーしました