Youtubeのチャンネルで
ニュース英会話

気になる英語ニュース「パリで第二次世界大戦の不発弾発見!ロンドン行きユーロスター運行停止」

tsuyo4wa

こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。

今回のニュースは、パリの北部で第二次世界大戦時代の不発弾が発見され、ロンドン行きのユーロスターをはじめとする列車の運行が突然停止したという内容です。

私は歴史と旅行が好きなので、このニュースを読んだときは本当に驚きました!第二次世界大戦が終わってから約80年経った今でも、私たちの日常生活に影響を与えることがあるなんて、考えさせられますよね。

このニュース記事を題材に、英語学習のポイントを交えながら、歴史と交通に関する英語表現を分かりやすく解説していきたいと思います。一緒に学んでいきましょう!

エミリーのニュースかんたん解説

Eurostar trains to London, including all trains heading to northern France, stopped abruptly on Friday morning after an unexploded bomb dating back to World War II was discovered near the tracks, officials said.

The unexploded ordinance was discovered approximately 1.5 miles north of Gare du Nord in Saint Denis, an area just north of Paris where the Stade de France – the national stadium of France – is located and where dozens of Olympic events were held, including the closing ceremonies, last year.

“Traffic is interrupted between Paris Gare du Nord and La Plaine Stade France in both directions and disrupted on the rest of the line. Traffic will not resume until mid-afternoon, after formal authorization from the authorities,” France’s national train operator SNCF said in a statement on Friday morning. “If possible, we invite you to postpone your trip.”

The reason listed was due to “intervention by law enforcement” following the discovery of an unexploded bomb from the second World War near the tracks at Paris Nord, SNCF said. Gare Du Nord in Paris is the busiest railway station in Europe by passenger numbers and served over 211 million people alone in 2022.

Dozens of passengers could be seen waiting in the station with their luggage as they watched trains being canceled across the passenger information boards. It is unclear how large the ordinance is or how long it will take authorities to clear the area before regular services resumes.

エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳

金曜日の朝、ロンドン行きのユーロスター列車を含む北フランス行きのすべての列車が、第二次世界大戦時代の不発弾が線路近くで発見されたため突然停止したと、当局者は述べました。

不発弾はパリ北駅(ガール・デュ・ノール)の北約1.5マイル(約2.4キロ)のサン・ドニで発見されました。この地域はパリの北に位置し、フランスの国立競技場であるスタッド・ド・フランスがあり、昨年はオリンピックの閉会式を含む数十のオリンピック競技が開催された場所です。

「パリ北駅とラ・プレーヌ・スタッド・フランス間の交通は両方向で中断され、路線の残りの部分でも混乱しています。交通は当局からの正式な許可を得た後、午後半ばまで再開されません」と、フランスの国鉄SNCFは金曜日の朝に声明で述べました。「可能であれば、旅行を延期されることをお勧めします」

理由は、パリ北駅の線路近くで第二次世界大戦の不発弾が発見されたことに伴う「法執行機関による介入」によるものだとSNCFは述べています。パリのガール・デュ・ノールはヨーロッパで乗客数が最も多い鉄道駅で、2022年だけで2億1100万人以上が利用しました。

何十人もの乗客が、荷物を持って駅で待機し、乗客案内板で列車がキャンセルされるのを見守っていました。不発弾がどれほど大きいのか、また当局が通常のサービスを再開する前に現場を片付けるのにどれくらいの時間がかかるのかは不明です。

覚えておきたい英単語・英語表現

今回は、歴史と交通に関連する英単語や表現を紹介します!緊急事態や交通情報について英語で話す時に使えるフレーズばかりですよ。それでは、一緒に見ていきましょう!

  • unexploded bomb:(名詞)不発弾
    Experts safely removed the unexploded bomb from the construction site.
    専門家は建設現場から不発弾を安全に撤去しました。
  • halt:(動詞・名詞)停止する、中断する、停止
    The discovery of the ancient artifact caused work to halt immediately.
    古代の遺物の発見により、作業は直ちに停止しました。
  • ordinance:(名詞)兵器、火器
    The bomb squad was called to dispose of the dangerous ordinance.
    爆弾処理班が危険な兵器を処分するために呼ばれました。
  • disrupt:(動詞)混乱させる、妨げる
    The heavy snowfall disrupted train services across the region.
    大雪が地域全体の列車サービスを混乱させました。
  • postpone:(動詞)延期する
    We had to postpone our trip due to unexpected circumstances.
    予期せぬ状況により、旅行を延期しなければなりませんでした。

友達とこのニュースについて話してみたよ!

ニュースについてディスカッションをしてみました!話し合うことで英語力がアップしますので、私たちの会話フレーズを参考にお友達と話をしてみてくださいね!

Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。

Emily: Did you hear about that unexploded World War II bomb they found in Paris? It completely stopped all the Eurostar trains to London!

Jake: I did! It’s amazing to think that bombs from 80 years ago are still being discovered. As a travel writer, I can’t imagine how frustrating it must be for all those passengers stranded at Gare du Nord.

Sara: It’s incredible that something from the past can have such an impact on our modern infrastructure. I wonder how often they find these unexploded bombs in European cities.

Emily: More often than you might think! I read that in Germany, they discover about 5,500 unexploded bombs from World War II every year. Can you believe that?

Jake: Wow, that’s more than 15 bombs per day! I’ve actually been at Berlin Central Station when they had to evacuate because of a bomb discovery nearby. It was very organized, but definitely disrupted everyone’s travel plans.

Sara: That must have been scary! Did they announce it in multiple languages? I’d be worried about understanding evacuation instructions in German.

Jake: Yes, they made announcements in German, English, and French. Most major European stations are well-prepared for these situations. They had staff guiding people out and providing information.

Emily: That’s good to know! I think in situations like this, knowing some key phrases in the local language could be really helpful. Like how to ask “Where should I go?” or “When will service resume?”

Sara: Absolutely! Speaking of which, did the article mention how long the trains were stopped? I’d be so stressed if I had an important meeting in London.

Emily: It said services wouldn’t resume until mid-afternoon, after getting formal authorization from authorities. SNCF even recommended people postpone their trips if possible.

Jake: Gare du Nord is the busiest train station in Europe, serving over 211 million people in 2022 alone. So this disruption affected thousands of travelers. I always recommend my readers have a backup plan when traveling.

Sara: That’s smart advice. I guess the bomb was found near Saint Denis, which is where the Stade de France is located. Wasn’t that where they held a lot of Olympic events last year?

Emily: Yes! The article mentioned that. It’s right north of Paris, about 1.5 miles from Gare du Nord. I’m just glad they found the bomb before anything happened.

Jake: Exactly. These old bombs can still be dangerous after all this time. The bomb disposal experts who handle these situations are incredibly brave.

Sara: Definitely! I wonder how they safely dispose of something like that. Do they detonate it in a controlled way or transport it somewhere else?

Emily: I think it depends on the situation and how stable the bomb is. Sometimes they can defuse it on site, other times they might need to perform a controlled detonation, which would explain why they had to stop all train traffic.

Jake: This reminds me why it’s always good to build some flexibility into your travel plans. You never know when something unexpected—like a World War II bomb—might change your itinerary!

Sara: That’s for sure! I’ll remember this story next time I’m traveling through Europe by train.

会話の日本語訳

エミリー:パリで発見された第二次世界大戦の不発弾のことを聞いた?ロンドン行きのユーロスター列車が完全に停止したのよ!

ジェイク:聞いたよ!80年前の爆弾がまだ発見されているなんて驚くよね。旅行ライターとして、ガール・デュ・ノールで足止めを食らった乗客たちにとって、どれほど不満だったか想像できないよ。

サラ:過去のものが現代のインフラにこんなに影響を与えることができるなんて信じられないわ。ヨーロッパの都市でこういった不発弾はどのくらいの頻度で見つかるのかしら。

エミリー:思っているよりも頻繁よ!ドイツでは毎年約5,500個の第二次世界大戦の不発弾が発見されていると読んだことがあるわ。信じられる?

ジェイク:わあ、それは1日に15個以上だね!実は僕はベルリン中央駅にいたとき、近くで爆弾が発見されて避難しなければならなかったことがあるんだ。とても組織的だったけど、確かに誰の旅行計画も混乱させたよ。

サラ:怖かったでしょうね!複数の言語でアナウンスがあったの?ドイツ語での避難指示を理解できるか心配になるわ。

ジェイク:うん、ドイツ語、英語、フランス語でアナウンスがあったよ。ヨーロッパの主要駅のほとんどはこういった状況に備えているんだ。スタッフが人々を案内し、情報を提供していたよ。

エミリー:それは知っておくといいわね!こういう状況では、現地の言語でいくつかの重要なフレーズを知っていると本当に役立つと思うの。例えば「どこに行けばいいですか?」とか「いつサービスが再開しますか?」とか。

サラ:まったくその通りね!ところで、記事には列車がどのくらい停止していたのか書いてあった?ロンドンで重要な会議があったら、すごくストレスを感じると思うわ。

エミリー:当局からの正式な許可を得た後、午後半ばまでサービスは再開されないと書いてあったわ。SNCFは可能であれば旅行を延期することを勧めていたわ。

ジェイク:ガール・デュ・ノールはヨーロッパで最も混雑する鉄道駅で、2022年だけでも2億1100万人を超える人が利用しているんだ。だからこの混乱は何千人もの旅行者に影響を与えたよ。私はいつも読者に旅行する際はバックアッププランを持つことをお勧めしているよ。

サラ:それは賢明なアドバイスね。爆弾はサン・ドニの近くで見つかったのよね、それってスタッド・ド・フランスがある場所でしょ?去年多くのオリンピック競技が開催された場所じゃなかった?

エミリー:そうよ!記事にもそれが書いてあったわ。パリの北、ガール・デュ・ノールから約1.5マイルの場所にあるの。何か起こる前に爆弾が見つかって本当に良かったわ。

ジェイク:その通り。これらの古い爆弾は、これだけの時間が経ってもまだ危険なんだ。こういった状況を扱う爆弾処理の専門家は信じられないほど勇敢だよ。

サラ:確かに!どうやってああいったものを安全に処分するのかしら。管理された方法で爆破するの?それとも別の場所に運ぶの?

エミリー:状況と爆弾の安定性によると思うわ。現場で解除できることもあれば、管理された爆破が必要な場合もあるわね。それが、すべての列車の運行を停止しなければならなかった理由を説明できるわ。

ジェイク:これは旅行計画に柔軟性を持たせることが常に良いことを思い出させてくれるね。予期せぬこと—例えば第二次世界大戦の爆弾—があなたの旅程を変えるかもしれないなんて、誰にもわからないからね!

サラ:それは確かに!次回ヨーロッパを列車で旅行するときは、この話を覚えておくわ。

もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現

  • abruptly:(副詞)突然に、唐突に
  • intervention:(名詞)介入、干渉
  • authorization:(名詞)許可、認可
  • passenger:(名詞)乗客
  • luggage:(名詞)荷物
  • resume:(動詞)再開する、再び始める
  • clear:(動詞)片付ける、取り除く
  • enforcement:(名詞)執行、施行

これらの表現は、交通や緊急事態についての報道でよく使われます。これらの語彙を習得することで、交通情報や緊急ニュースを英語で理解できるようになるでしょう。

さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現

  • bomb disposal:(名詞)爆弾処理
  • evacuation:(名詞)避難
  • railway station:(名詞)鉄道駅
  • disruption:(名詞)混乱、妨害
  • travel advisory:(名詞)渡航勧告
  • historical artifact:(名詞)歴史的遺物
  • security measures:(名詞)安全対策
  • public announcement:(名詞)公共アナウンス
  • transportation network:(名詞)交通網
  • high-speed train:(名詞)高速列車
  • passenger information:(名詞)乗客情報
  • contingency plan:(名詞)緊急時対応計画
  • reroute:(動詞)迂回させる
  • service disruption:(名詞)サービス中断
  • international travel:(名詞)国際旅行

これらの単語は、交通機関と緊急事態に関連しています。これらの語彙を習得することで、旅行時の緊急事態や交通情報について英語で話し合うことができるようになるでしょう。ニュースを読む際や、友人との会話の中で、これらの単語を使ってみてくださいね。

気になるニュース「パリで第二次世界大戦の不発弾発見!ロンドン行きユーロスター運行停止」でした。

Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!

毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!

ABOUT ME
エミリー
エミリー
10minガール
こんにちは!私は10minガールのエミリーです。 実は学生時代、英語は全然ダメでした。でも、海外旅行に行った時、現地の人とコミュニケーションがとれず悔しい思いをしたことがきっかけで、英会話の勉強を始めました。 日常会話でよく使われるフレーズを中心に、会話トレーニングの量を増やしていったところ、だんだん英語が口から出てくるようになり、旅行先で現地の人と話せるようになりました。 今では、旅行先で出会った人と英語で会話を楽しみ、友達になるのが何よりの喜びです。 英語学習の過程で、短い時間でも効果的なトレーニング方法を見つけることが大切だと実感しました。そこで、10min Englishを始めました。 ネイティブがよく使う英会話フレーズを、初心者でも分かりやすく、楽しく学べるよう、私の経験を活かしてレッスンを作っています。 みなさんが英語を学ぶ楽しさを実感し、着実に会話力を向上できるよう、全力でサポートします!一緒に英語上達の旅を楽しみましょう! 趣味は、旅行、料理、ヨガ。 モットーは「楽しみながら学ぶ」です。
記事URLをコピーしました