気になる英語ニュース「NYの野良猫に忍び寄る危機!鳥インフルエンザ感染の可能性」
こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。
今回のニュースは、ニューヨークの野良猫たちに迫る鳥インフルエンザの脅威についてです。実は私も猫が大好きで、このニュースには特に関心を持ちました。
野良猫の命に関わる深刻な問題ですが、同時に公衆衛生の観点からも重要なトピックです。このニュースを通じて、動物の健康と公衆衛生に関する英語表現も学んでいきましょう!
エミリーのニュースかんたん解説
Animal activists are warning that some of New York City’s estimated 500,000 stray cats could be infected with bird flu (H5N1 virus), which might pose a risk to humans. While there haven’t been any confirmed cases in cats yet, the situation is concerning as the virus continues to affect bird populations across the city.
The city has reported nearly 2,000 infected birds in 2025 alone, compared to 4,870 cases in the previous two years combined. Several zoo animals, including ducks and wild birds in Queens and Bronx zoos, have already succumbed to the virus. In response, Governor Kathy Hochul has temporarily closed live poultry markets in NYC, Long Island, and Westchester County.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
動物愛護活動家たちは、ニューヨーク市の推定50万匹の野良猫が鳥インフルエンザ(H5N1ウイルス)に感染している可能性があり、人間にもリスクをもたらす可能性があると警告しています。まだ猫での感染例は確認されていませんが、市内の鳥類への感染が続いているため、状況は懸念されています。
2025年だけでも市内で約2,000羽の感染鳥が報告されており、これは過去2年間の合計4,870件と比較して急増しています。クイーンズ区とブロンクス区の動物園のアヒルや野鳥など、すでに多くの動物がウイルスの犠牲になっています。これを受けて、ケイシー・ホーチュル知事はNYC、ロングアイランド、ウェストチェスター郡の生鳥市場を一時的に閉鎖しました。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回は、公衆衛生と動物に関連する英単語や表現を紹介します!医療や動物について英語で話す時に使えるフレーズばかりですよ。それでは、一緒に見ていきましょう!
- stray cat:(名詞)野良猫
There are many stray cats in our neighborhood.
私たちの近所には多くの野良猫がいます。 - infected:(形容詞)感染した
The infected birds were immediately quarantined.
感染した鳥類はすぐに隔離されました。 - susceptible:(形容詞)影響を受けやすい
Young animals are more susceptible to the virus.
若い動物はウイルスの影響を受けやすいです。 - outbreak:(名詞)発生、流行
Health officials are monitoring the outbreak closely.
保健当局は発生状況を注意深く監視しています。
友達とこのニュースについて話してみたよ!
ニュースについてディスカッションをしてみました!一緒に公衆衛生と野生動物の問題について考えてみましょう!
Emily:10minガール。サイトの運営者。
Sara:エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake:エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
English Conversation
Emily:Have you guys heard about the bird flu situation with stray cats in New York? It’s really worrying!
Sara:Yes, I just read about it! It’s concerning that there are 500,000 stray cats potentially at risk.
Jake:I’ve been following this story. As a travel writer, I’ve seen how different cities handle their stray animal populations, but this is something else entirely.
Emily:The numbers are shocking, aren’t they? Almost 2,000 infected birds just this year!
Sara:What I find interesting is how they’re trying to prevent it – like closing the live poultry markets. But what about all those stray cats?
Jake:That’s true. And cats are natural hunters – they’re bound to catch infected birds eventually.
Emily:The veterinary association mentioned some specific symptoms to watch for in cats, like respiratory problems and severe depression.
Sara:Do you think this could affect domestic cats too? I mean, if they go outdoors…
Jake:From what I understand, indoor cats should be fine as long as they don’t eat raw meat or come into contact with infected birds.
Emily:It’s interesting how this connects to larger public health issues, isn’t it?
Sara:Definitely. It shows how animal and human health are really interconnected.
Jake:We should probably spread awareness about this in our communities.
Emily:Yes, especially since it could potentially affect humans too, though that’s quite rare.
Sara:I wonder what other cities can learn from New York’s experience with this.
Jake:And how this might change urban animal control policies in the future.
会話の日本語訳
エミリー:ニューヨークの野良猫の鳥インフルエンザの状況について聞いた?本当に心配だわ!
サラ:ええ、今読んだところよ!50万匹の野良猫が危険にさらされる可能性があるなんて心配ね。
ジェイク:この話題をずっとフォローしてるんだ。旅行ライターとして、色んな都市の野良動物対策を見てきたけど、これは全く別次元の問題だね。
エミリー:数字がショッキングよね?今年だけでもう2000羽近い鳥が感染してるなんて!
サラ:生鳥市場を閉鎖するなど、予防対策を取ろうとしているのは興味深いわね。でも、野良猫たちはどうなるの?
ジェイク:そうだね。猫は本能的に狩りをするから、いずれは感染した鳥を捕まえてしまうだろうね。
エミリー:獣医師会が猫の特定の症状について言及してたわ。呼吸器の問題やひどい鬱状態とか。
サラ:これって飼い猫にも影響があるのかしら?外に出かける猫なら…
ジェイク:理解している限りでは、室内猫は生肉を食べたり感染した鳥と接触したりしなければ大丈夫なはずだよ。
エミリー:これって、より大きな公衆衛生の問題にもつながってるよね?
サラ:確かに。動物の健康と人間の健康が密接に関連していることがわかるわ。
ジェイク:私たちの地域でも、これについての認識を広める必要があるかもね。
エミリー:そうね、特に人間にも影響する可能性があるみたいだし。まれではあるけど。
サラ:他の都市は、ニューヨークの経験から何を学べるのかしら。
ジェイク:そして、これが将来の都市の動物管理政策をどう変えていくのか。
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- respiratory illness:(名詞)呼吸器疾患
- deceased:(形容詞)死亡した
- transmission:(名詞)感染、伝染
- surveillance:(名詞)監視、観察
- precautionary measure:(名詞)予防措置
- public health:(名詞)公衆衛生
さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- animal welfare:(名詞)動物福祉
- veterinary care:(名詞)獣医療
- preventive measures:(名詞)予防措置
- health risk:(名詞)健康上のリスク
- symptoms:(名詞)症状
- quarantine:(名詞・動詞)検疫、隔離
- epidemic:(名詞)流行病
- contamination:(名詞)汚染
- viral infection:(名詞)ウイルス感染
- outbreak control:(名詞)発生制御
気になるニュース「NYの野良猫に忍び寄る危機!鳥インフルエンザ感染の可能性」でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!