Youtubeのチャンネルで

気になる英語ニュース「本物の毛皮が復活の兆し!Gen Zが牽引するヴィンテージファーの新トレンド」

tsuyo4wa

こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。

今回のニュースは、ファッション業界の最新トレンドに関する興味深い内容です。長年タブー視されていた本物の毛皮(リアルファー)が、若い世代を中心に静かに復活の兆しを見せているんです!

このニュースを通じて、ファッションと消費トレンドに関する英語表現を学んでいきましょう!

エミリーのニュースかんたん解説

Real fur is making a comeback in fashion, particularly among Gen Z, who are seeking vintage fur coats at secondhand stores. Madison Avenue Furs reports seeing more young customers than they have in decades, with college-aged shoppers showing interest in fur garments. Industry experts predict fur will return to runways within a year or two, after years of decline due to anti-fur activism. While many luxury brands have pledged to be fur-free and some regions have banned new fur products, vintage fur has become an alternative that young consumers view as more ethical.

エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳

本物の毛皮(リアルファー)がファッション界で復活しています。特にZ世代の間で人気が高まり、若者たちは中古店でヴィンテージの毛皮コートを探しています。マディソン・アベニュー・ファーズは、数十年ぶりに多くの若い顧客が来店していると報告しており、大学生の年齢層の買い物客が毛皮製品に興味を示しています。業界の専門家は、反毛皮活動の影響で長年低迷していた毛皮が、1〜2年以内にランウェイに戻ってくると予測しています。多くの高級ブランドが毛皮を使わないことを誓い、一部の地域では新しい毛皮製品の販売が禁止されている一方で、ヴィンテージ毛皮は若い消費者にとってより倫理的な選択肢として注目されています。

覚えておきたい英単語・英語表現

今回は、ファッションとトレンドに関連する英単語や表現を紹介します!

  • vintage:(形容詞)ヴィンテージの、年代物の
    She bought a vintage fur coat from a secondhand store.
    彼女は中古店でヴィンテージの毛皮コートを購入しました。
  • faux:(形容詞)偽の、人工の
    Many prefer faux fur for ethical reasons.
    多くの人は倫理的な理由から人工毛皮を好みます。
  • virtue-signaling:(名詞)美徳シグナリング、道徳的優位性の誇示
    Some consider avoiding fur to be virtue-signaling.
    毛皮を避けることを美徳シグナリングと考える人もいます。

友達とこのニュースについて話してみたよ!

ニュースについてディスカッションをしてみました!一緒にファッショントレンドについて考えてみましょう!

Emily:10minガール。サイトの運営者。
Sara:エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake:エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。

English Conversation

Emily: Did you see the article about real fur making a comeback? I was surprised to see Gen Z leading this trend!

Sara: It’s interesting how fashion cycles work. What was considered taboo is now becoming trendy again.

Jake: I’ve noticed this while traveling too. In some European cities, I’ve seen more young people wearing vintage fur coats.

Emily: The distinction between new and vintage fur seems to be important for many of these shoppers.

Sara: Yes, they see buying second-hand as more ethical since no new animals are harmed.

Jake: But I wonder if increased demand for vintage could eventually impact the new fur market too.

Emily: The industry experts seem to think so – they’re predicting fur will return to runways soon.

Sara: As a designer, I’ve seen how quickly these trends can shift. Remember when everyone was anti-fur?

Jake: Luxury brands like Gucci and Prada even pledged to stop using it.

Emily: What’s fascinating is how casual people are getting with fur now. That woman in the article wore hers to play tennis!

Sara: It’s no longer just for formal occasions or really cold weather.

Jake: Cultural influences play a big role too. The article mentioned the “mob wife” aesthetic as a precursor.

Emily: Do you think there will be backlash from animal rights activists?

Sara: Almost certainly. They’ve been very effective in the past.

Jake: I’ve seen protests outside fashion shows and fur stores in several cities.

Emily: What about the environmental aspect? Is faux fur better or worse environmentally?

Sara: That’s complicated. Faux fur is usually made from synthetic materials that don’t biodegrade.

Jake: While real fur comes from animals raised specifically for that purpose, with all the ethical questions that raises.

Emily: So it seems like there are no perfect solutions in fashion.

Sara: Rarely are there. Most choices involve some kind of trade-off.

Jake: Perhaps that’s why vintage is appealing – it’s a way to recycle something that already exists.

会話の日本語訳

エミリー:本物の毛皮が復活しているという記事見た?Z世代がこのトレンドを牽引しているなんて驚いたわ!

サラ:ファッションのサイクルって面白いわよね。タブー視されていたものが、今また流行になっている。

ジェイク:旅行中にも気づいたよ。ヨーロッパのいくつかの都市では、ヴィンテージの毛皮コートを着ている若者をより多く見かけるようになった。

エミリー:新品とヴィンテージの区別は、多くの買い物客にとって重要みたいね。

サラ:そうね、中古品を買うことは、新たに動物が傷つけられないという点でより倫理的だと考えられているわ。

ジェイク:でも、ヴィンテージの需要が増えることで、最終的には新品の毛皮市場にも影響するんじゃないかな。

エミリー:業界の専門家もそう考えているみたいよ – 近いうちに毛皮がランウェイに戻ってくると予測しているわ。

サラ:デザイナーとして、こういったトレンドがいかに早く変化するか見てきたわ。みんなが毛皛に反対していた時期を覚えてる?

ジェイク:グッチやプラダのような高級ブランドも、使用を中止すると誓ったよね。

エミリー:興味深いのは、人々が毛皮をいかにカジュアルに着るようになったかよね。記事の女性はテニスをするのに着ていたんですって!

サラ:もはやフォーマルな場や本当に寒い時だけのものじゃなくなってるのね。

ジェイク:文化的な影響も大きいよね。記事では「モブワイフ」の美学が前兆だと言及していたし。

エミリー:動物権利活動家からの反発はあると思う?

サラ:間違いなくあるでしょうね。彼らは過去にとても効果的だったから。

ジェイク:いくつかの都市でファッションショーや毛皮店の外でのデモを見たことがあるよ。

エミリー:環境面についてはどう?人工毛皮は環境的に良いの悪いの?

サラ:それは複雑ね。人工毛皮は通常、生分解されない合成素材から作られているわ。

ジェイク:一方、本物の毛皮はその目的のために飼育された動物から来ていて、それが倫理的な問題を提起するんだ。

エミリー:ファッションには完璧な解決策がないってことね。

サラ:めったにないわね。ほとんどの選択には何らかのトレードオフが伴うもの。

ジェイク:たぶんそれがヴィンテージの魅力なんだろうね – すでに存在するものをリサイクルする方法だから。

もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現

  • ostracize:(動詞)排斥する、仲間外れにする
  • flock to:(熟語)群がる
  • snarked:(動詞)嫌みを言った
  • on the heels of:(熟語)~に続いて
  • plummet:(動詞)急落する
  • virtue-signaling:(名詞)美徳のアピール

さらに!覚えておきたい関連する英語表現

  • fashion cycle:(名詞)ファッションサイクル
  • sustainable fashion:(名詞)持続可能なファッション
  • ethical consumption:(名詞)倫理的消費
  • fast fashion:(名詞)ファストファッション
  • fashion revival:(名詞)ファッションの復活
  • secondhand market:(名詞)中古市場

気になるニュース「本物の毛皮が復活の兆し!Gen Zが牽引するヴィンテージファーの新トレンド」でした。

Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!

毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!

ABOUT ME
エミリー
エミリー
10minガール
こんにちは!私は10minガールのエミリーです。 実は学生時代、英語は全然ダメでした。でも、海外旅行に行った時、現地の人とコミュニケーションがとれず悔しい思いをしたことがきっかけで、英会話の勉強を始めました。 日常会話でよく使われるフレーズを中心に、会話トレーニングの量を増やしていったところ、だんだん英語が口から出てくるようになり、旅行先で現地の人と話せるようになりました。 今では、旅行先で出会った人と英語で会話を楽しみ、友達になるのが何よりの喜びです。 英語学習の過程で、短い時間でも効果的なトレーニング方法を見つけることが大切だと実感しました。そこで、10min Englishを始めました。 ネイティブがよく使う英会話フレーズを、初心者でも分かりやすく、楽しく学べるよう、私の経験を活かしてレッスンを作っています。 みなさんが英語を学ぶ楽しさを実感し、着実に会話力を向上できるよう、全力でサポートします!一緒に英語上達の旅を楽しみましょう! 趣味は、旅行、料理、ヨガ。 モットーは「楽しみながら学ぶ」です。
記事URLをコピーしました