気になる英語ニュース「ラスベガスの老舗リゾート、新スタジアム建設のため閉館へ」
こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。
ラスベガスの象徴的なリゾート「トロピカーナ」が閉館へ 新しいスタジアム建設のため
Iconic Tropicana Las Vegas resort closing to make room for new stadium
今回は、2024年4月2日 USA TODAY のニュースです。ラスベガスのストリップ沿いにある老舗カジノリゾート「トロピカーナ」が、67年の歴史に幕を下ろすというものです。
歴史ある建物が取り壊されてしまうのは寂しい気もしますが、ラスベガスでは新しいプロジェクトのために古い建物を壊すのは珍しくないんですって。常に時代の先を行こうとする街の性質なのかもしれませんね。
今回は、このニュース記事を題材に、英語学習のポイントを交えながら、ラスベガスの歴史と変化について分かりやすく解説していきたいと思います。一緒に学んでいきましょう!
エミリーのニュースかんたん解説
The Tropicana Las Vegas, one of the longest-standing casinos on the Las Vegas Strip, is closing its doors for good on April 2, 2024, just two days shy of its 67th anniversary. The aging property, once considered a crown jewel on the Strip, has struggled to compete with the newer megaresorts in recent decades.
The resort will be demolished later this year to make room for a new Major League Baseball stadium. After the Tropicana’s demolition, the Sahara will be the only remaining Strip resort from the 1950s.
Although the Tropicana’s closure is “sad for historians,” according to University of Nevada, Las Vegas (UNLV) history professor Michael Green, it’s not unusual for a city known for replacing its history with future projects. Green notes that “hotels built in the 1950s were not designed for the 2020s” and that the Tropicana’s closing “reflects Las Vegas changing to keep up with and get ahead of everyone else.”
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
ラスベガスのストリップ沿いで最も長い歴史を持つカジノの1つである「トロピカーナ・ラスベガス」が、2024年4月2日に67周年を迎える2日前に永久閉館します。かつてストリップの冠としてみなされていた老朽化した施設は、近年、新しいメガリゾートとの競争に苦戦していました。
このリゾートは今年の晩秋に取り壊され、新しいメジャーリーグ野球のスタジアムが建設される予定です。トロピカーナの取り壊し後、1950年代からストリップに残る唯一のリゾートはサハラとなります。
ネバダ大学ラスベガス校(UNLV)の歴史学教授マイケル・グリーン氏によると、トロピカーナの閉鎖は「歴史家にとって悲しいこと」ですが、歴史を将来のプロジェクトに置き換えることで知られる都市では珍しいことではありません。グリーン氏は、「1950年代に建てられたホテルは2020年代のために設計されていない」と指摘し、トロピカーナの閉鎖は「ラスベガスが他のすべてに遅れをとらないように変化していることを反映している」と述べています。
覚えておきたい英単語・英語表現
- stood the test of time (熟語動詞:長年にわたって生き残ってきた)
The Tropicana stood the test of time for 67 years before its closure. トロピカーナは閉館まで67年間の時の試練に耐え抜きました。 - demolish (動詞:取り壊す)
The old building will be demolished to make way for a new skyscraper.
古い建物は取り壊され、新しい超高層ビルが建設される予定です。 - make room for (熟語動詞:〜のスペースを作る)
We need to make room for the new sofa by rearranging the furniture.
家具を配置換えして、新しいソファのスペースを作る必要があります。 - crown jewel (名詞:最も価値のあるもの、花形)
The Louvre Museum is the crown jewel of Paris’s tourist attractions.
ルーヴル美術館はパリの観光名所の中で最も価値のある場所です。 - nostalgia (名詞:ノスタルジー、懐かしさ)
Seeing my old school building filled me with a sense of nostalgia.
古い学校の建物を見ると、懐かしさを感じます。
これらの表現を使うことで、建物の歴史や変化について、より豊かに表現することができます。ぜひ、英語で話す機会に使ってみてくださいね。
ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- shutter (動詞:閉鎖する)
- shy of (熟語前置詞:〜に満たない)
- megaresort (名詞:巨大リゾート)
- undergo renovations (動詞句:改装を受ける)
- melting pot (名詞:人種のるつぼ)
- purchase (動詞:購入する)
- liquidation sale (名詞:清算セール)
これらの単語や表現は、リゾートの閉鎖やラスベガスの歴史について議論する際に役立ちます。
トロピカーナの閉館は、ラスベガスの歴史の一つの幕引きを象徴しているようですね。常に新しいものを取り入れ、変化し続けるラスベガスの姿勢は、私たちの英語学習にも通じるものがあるかもしれません。過去を大切にしながらも、新しいことにチャレンジし続ける柔軟性が大切ですね。
友達とこのニュースについて話してみたよ!
Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
Hey guys, did you hear about the Tropicana closing down in Las Vegas?
Yeah, I can’t believe it’s been around for almost 67 years!
It’s crazy to think that such an iconic resort is shutting down.
I know, right? It’s sad, but I guess that’s just how things go in Las Vegas.
True. They’re always tearing down the old to make way for the new.
I wonder what the new stadium will be like.
Probably state-of-the-art, knowing Las Vegas. They never do anything halfway.
It’ll be interesting to see how it changes the landscape of the Strip.
Definitely. I’m curious to see what other changes are in store for the city.
Me too! I guess we’ll just have to wait and see. But one thing’s for sure – Las Vegas will always keep us on our toes!
会話の日本語訳
エミリー:みんな、ラスベガスのトロピカーナが閉館するって聞いた?
ジェイク:うん、もう67年近く経営してたなんて信じられない!
サラ:そんな象徴的なリゾートが閉館するなんて、クレイジーよね。
エミリー:ほんとそう!悲しいけど、ラスベガスではよくあることなのかも。
ジェイク:確かに。古いものを壊して、新しいものを作るのが常だもんね。
サラ:新しいスタジアムはどんな感じになるのかしら。
エミリー:ラスベガスらしく、最新鋭のものになるんじゃない?あそこは中途半端なことしないから。
ジェイク:ストリップの景観がどう変わるか興味深いね。
サラ:そうね。この先、街にどんな変化が待っているのか気になるわ。
エミリー:私も!待つしかないけど、一つだけ確かなのは、ラスベガスは私たちを飽きさせないってこと!
もっと、覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- iconic (形容詞:象徴的な)
- state-of-the-art (形容詞:最新鋭の)
- landscape (名詞:景観)
- demolition (名詞:取り壊し)
- revamp (動詞:改装する)
- renovation (名詞:改修)
- transformation (名詞:変化)
- legacy (名詞:遺産)
- preserve (動詞:保存する)
- heritage (名詞:遺産)
- vintage (形容詞:ビンテージの)
- modern (形容詞:現代的な)
- contemporary (形容詞:現代の)
- cutting-edge (形容詞:最先端の)
- futuristic (形容詞:未来的な)
これらの語彙を使って、建物や都市の変化について英語で表現してみてください。そして、友達との会話の中でも、これらの単語を使ってみるのも良いですね。
気になるニュース「ラスベガスの象徴的なリゾート「トロピカーナ」が閉館へ 新しいスタジアム建設のため」でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!