気になる英語ニュース「映画界の奇跡!予算の100倍以上の収益を上げた映画たち」
こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。
今回のニュースは、映画史上最も投資効率が良かった作品たちについての記事です。
実は私、映画を見るのが大好きで、英語の勉強にもよく活用しています。今回は映画業界のビジネス面に注目して、数字や投資に関する英語表現を学んでいきましょう!
エミリーのニュースかんたん解説
While blockbusters like Avatar and Avengers: Endgame are among the highest-grossing films ever, their massive budgets mean they aren’t necessarily the most profitable in terms of return on investment. Some of the most successful films started with tiny budgets but achieved extraordinary returns.
For example, the original Mad Max (1979) was made for just $250,000 but earned $100 million at the box office – 400 times its budget. The Blair Witch Project (1999) was made for less than $1 million but brought in $248.6 million worldwide, while Halloween (1978) cost about $300,000 to make and earned $70 million.
These success stories often come from horror films and independent productions, where creative storytelling and marketing can overcome limited resources. The key to their success wasn’t just spending less, but creating compelling content that resonated with audiences.
エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳
アバターやアベンジャーズ:エンドゲームのようなブロックバスター作品は興行収入の記録を持っていますが、巨額の制作費を考えると、必ずしも投資収益率で見た場合の最も収益性の高い作品とは限りません。最も成功した映画の中には、わずかな予算から始まり、驚くべき収益を上げた作品があります。
例えば、オリジナルの「マッドマックス」(1979年)は、わずか25万ドルで制作されましたが、興行収入は1億ドルを記録し、予算の400倍を稼ぎ出しました。「ブレア・ウィッチ・プロジェクト」(1999年)は100万ドル未満の予算で制作され、世界興行収入は2億4860万ドルを記録し、「ハロウィン」(1978年)は約30万ドルの制作費で7000万ドルを稼ぎました。
これらの成功例は、ホラー映画やインディペンデント作品に多く見られ、創造的なストーリーテリングとマーケティングが限られた資源を補っています。彼らの成功の鍵は、単に支出を抑えることだけでなく、観客の心に響く魅力的なコンテンツを作り出すことでした。
覚えておきたい英単語・英語表現
今回は、映画業界やビジネスでよく使われる重要な英語表現を紹介します。数字を扱う場面でも使える表現ばかりですよ!
- budget:(名詞)予算
They completed the project under budget.
彼らは予算内でプロジェクトを完了しました。 - return on investment:(名詞)投資収益率
The company achieved a high return on investment this quarter.
その会社は今四半期に高い投資収益率を達成しました。 - blockbuster:(名詞)大ヒット作品
The movie became an unexpected blockbuster.
その映画は予想外の大ヒット作品となりました。 - gross:(動詞)総収入を上げる
Their latest film grossed over $100 million worldwide.
彼らの最新作は世界興行収入1億ドル以上を記録しました。 - phenomenal:(形容詞)驚異的な
The movie’s success was phenomenal.
その映画の成功は驚異的でした。
友達とこのニュースについて話してみたよ!
ニュースについて友達と話し合ってみました!私たちの会話を参考に、みなさんも練習してみてくださいね!
Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。
Did you know some movies made over 100 times their budget? It’s amazing!
Really? I always thought big-budget movies were the most profitable.
Not always! Sometimes creativity beats money, right?
Exactly! Like The Blair Witch Project – it was made for less than $1 million.
Oh, I remember that! The marketing was so clever, making people think it was real footage.
That’s brilliant marketing. As a writer, I love how they created buzz without spending much.
It’s interesting how horror movies often have the best returns, isn’t it?
Maybe because they don’t need expensive special effects?
Plus, people love to get scared together in theaters!
Speaking of marketing, I’ve been learning some business English from these stories.
Like what? I could use some of that vocabulary in my design proposals.
Me too! Budget discussions with clients can be tricky in English.
Well, phrases like “return on investment” and “box office success” are really useful.
Those would definitely help me explain project values to clients!
会話の日本語訳
エミリー:映画の中には予算の100倍以上を稼いだものがあるって知ってた?すごいよね!
サラ:本当?大作映画が一番儲かると思ってたわ。
ジェイク:必ずしもそうじゃないんだ!時には創造性がお金に勝つこともあるよね?
エミリー:その通り!ブレア・ウィッチ・プロジェクトなんて、100万ドル未満で作られたのよ。
サラ:あ、覚えてる!本物の映像だと思わせるマーケティングがすごく賢かったわ。
ジェイク:見事なマーケティングだよね。ライターとして、あまりお金をかけずに話題を作り出した方法が素晴らしいと思う。
エミリー:ホラー映画が一番収益率が良いことが多いのって面白いよね?
サラ:高価な特殊効果が必要ないからかな?
ジェイク:それに、人々は映画館で一緒に怖がるのが好きだしね!
エミリー:マーケティングと言えば、こういったニュースからビジネス英語を学んでるの。
サラ:どんな感じ?デザインの提案でそういう語彙が使えそう。
ジェイク:僕も!クライアントとの予算討議で英語を使うのって難しいんだよね。
エミリー:そうね、「投資収益率」とか「興行収入の成功」みたいなフレーズがすごく便利よ。
サラ:それ、クライアントにプロジェクトの価値を説明するのに絶対役立ちそう!
もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現
- box office:(名詞)興行収入
The film performed well at the box office.
その映画は興行収入で好成績を収めました。 - phenomenon:(名詞)現象、驚異
The movie became a cultural phenomenon.
その映画は文化的現象となりました。 - genre:(名詞)ジャンル
Horror is a very profitable genre in the film industry.
ホラーは映画業界で非常に収益性の高いジャンルです。 - breakthrough:(名詞)breakthrough
This film marked the director’s breakthrough success.
この映画は監督の大きな成功の転機となりました。 - cult classic:(名詞)カルト的名作
The movie has become a cult classic over the years.
その映画は長年をかけてカルト的な名作となりました。
さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現
- production cost:(名詞)制作費
- marketing strategy:(名詞)マーケティング戦略
- profit margin:(名詞)利益率
- target audience:(名詞)ターゲット層
- distribution:(名詞)配給
- revenue:(名詞)収入
- investment:(名詞)投資
- expenses:(名詞)経費
- success story:(名詞)成功例
- market share:(名詞)市場シェア
- opening weekend:(名詞)公開初週
- theatrical release:(名詞)劇場公開
- break-even point:(名詞)損益分岐点
- word of mouth:(名詞)口コミ
- promotional campaign:(名詞)宣伝キャンペーン
気になるニュース「映画界の奇跡!予算の100倍以上の収益を上げた映画たち」でした。
Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!
毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!