Youtubeのチャンネルで
ニュース英会話

気になる英語ニュース「日本のおにぎりが世界中のランチタイムを席巻!」

tsuyo4wa

こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。

今回のニュースは、日本の伝統的な食べ物であるおにぎりが、世界中で人気を集めているというものです。

私も海外旅行の際におにぎりを持って行くことがありますが、まさか世界中でこんなに愛されているとは思いませんでした。このニュースを読んで、改めて日本の食文化の魅力と、その国際的な影響力について考えさせられました。

このニュース記事を題材に、英語学習のポイントを交えながら、おにぎりの世界的な人気の理由と、その影響について分かりやすく解説していきたいと思います。一緒に学んでいきましょう!

エミリーのニュースかんたん解説

For decades, onigiri, the nori-wrapped rice dish, was mainly a snack eaten at home or in a bento. However, it has now come into its own, gaining popularity worldwide. Onigiri Bongo, a modest rice ball shop in Tokyo, sells up to 1,500 rice balls a day, attracting both locals and foreign tourists.

The global boom in onigiri is reflected in Japan’s rice exports, which increased from 4,516 tonnes in 2014 to 28,928 tonnes in 2022. The dish has made its mark in countries like Britain, Germany, Australia, the US, and parts of Asia. In Paris alone, there are more than 50 onigiri shops.

The popularity of onigiri is attributed to its simplicity, affordability, and versatility. It’s seen as a healthy alternative to sandwiches and is appreciated for its convenience as a quick meal or snack.

エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳

長年、のりで包まれたおにぎりは主に家庭やお弁当で食べられるおやつでした。しかし、今や独自の地位を確立し、世界中で人気を集めています。東京にある質素なおにぎり屋「おにぎり文悟」では、1日に最大1,500個のおにぎりを販売し、地元の人々や外国人観光客を惹きつけています。

おにぎりの世界的なブームは、日本の米輸出量に反映されており、2014年の4,516トンから2022年には28,928トンに増加しました。イギリス、ドイツ、オーストラリア、アメリカ、そしてアジアの一部の国々でも注目されています。パリだけでも50以上のおにぎり専門店があります。

おにぎりの人気の理由は、シンプルさ、手頃な価格、そして多様性にあります。サンドイッチの健康的な代替品として見られ、クイックミールやスナックとしての便利さが評価されています。

覚えておきたい英単語・英語表現

今回は、おにぎりの世界的な人気について話す際に役立つ英単語や英語表現を紹介したいと思います。これらの表現を使いこなすことで、日本の食文化や国際的な食のトレンドについて、より正確に、そして効果的に伝えることができるようになりますよ。それでは、一緒に見ていきましょう!

  • humble: (形容詞)質素な、控えめな
    Example: The humble onigiri has become a global sensation.
    和訳: 質素なおにぎりが世界的な人気を博しています。
  • take over: (熟語動詞)席巻する、支配する
    Example: Japanese cuisine has taken over food scenes in many countries.
    和訳: 日本料理は多くの国の食文化を席巻しています。
  • come into its own: (熟語)独自の地位を確立する
    Example: Sushi came into its own as a global cuisine in the 1980s.
    和訳: 寿司は1980年代に世界的な料理として独自の地位を確立しました。
  • versatile: (形容詞)多目的の、多才な
    Example: Onigiri is a versatile food that can be eaten any time of day.
    和訳: おにぎりは一日中いつでも食べられる多目的な食べ物です。
  • attribute: (動詞)〜に起因する、帰する
    Example: The popularity of onigiri is attributed to its convenience and taste.
    和訳: おにぎりの人気はその便利さと味に起因しています。
  • reflect: (動詞)反映する
    Example: The increase in rice exports reflects the growing popularity of Japanese cuisine.
    和訳: 米輸出量の増加は、日本料理の人気の高まりを反映しています。
  • affordable: (形容詞)手頃な価格の
    Example: Onigiri is an affordable meal option for many people.
    和訳: おにぎりは多くの人にとって手頃な価格の食事選択肢です。
  • alternative: (名詞)代替品、選択肢
    Example: Onigiri is seen as a healthy alternative to sandwiches.
    和訳: おにぎりはサンドイッチの健康的な代替品と見なされています。

これらの英単語や英語表現を使いこなすことで、おにぎりの世界的な人気について英語で議論する際に、より正確に自分の意見を伝えることができるようになります。

友達とこのニュースについて話してみたよ!

ニュースについてディスカッションをしてみました!話し合うことで英語力がアップしますので、私たちの会話フレーズを参考にお友達と話をしてみてくださいね!

Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。

Emily
Emily

Hey guys, did you hear about how onigiri is becoming popular worldwide?

jake
jake

Yeah, I read that article! It’s amazing how such a simple food can become a global trend.

Sara
Sara

I’m not surprised. Onigiri is delicious and so convenient. It’s perfect for busy people on the go.

Emily
Emily

Exactly! The article mentioned that some people see it as a healthy alternative to sandwiches. What do you think?

jake
jake

I agree. It’s a great option for a quick, nutritious meal. Plus, there are so many different fillings you can try.

Sara
Sara

Speaking of fillings, what’s your favorite, Emily?

Emily
Emily

I love umeboshi! It’s so uniquely Japanese. How about you guys?

jake
jake

I’m a big fan of salmon. It’s classic and tasty.

Sara
Sara

For me, it’s tuna mayo. It’s comfort food at its best.

Emily
Emily

It’s interesting how onigiri shops are popping up all over the world now. Have you tried onigiri abroad?

jake
jake

Actually, yes! I had some in New York last year. It was pretty good, but not quite the same as in Japan.

Sara
Sara

I haven’t had the chance yet, but I’d love to see how they adapt onigiri to local tastes in different countries.

Emily
Emily

That’s a great point, Sara. Food always evolves when it travels. It would be fascinating to see how onigiri changes in different cultures.

jake
jake

Definitely! Maybe we’ll see fusion onigiri with local ingredients from around the world.

Sara
Sara

That sounds exciting! Onigiri with a global twist.

Emily
Emily

Well, this trend certainly shows how Japanese cuisine continues to influence global food culture. It’s pretty amazing, isn’t it?

jake
jake

Absolutely! It makes me proud of our food culture.

Sara
Sara

Me too! And hungry for onigiri now!

Emily
Emily

Same here! Shall we go grab some for lunch?

jake
jake

Definitely!

Sara
Sara

Definitely!

会話の日本語訳

エミリー: ねえみんな、おにぎりが世界中で人気になってるって聞いた?

ジェイク: うん、その記事読んだよ!こんなにシンプルな食べ物が世界的なトレンドになるなんてすごいよね。

サラ: 私は驚かないわ。おにぎりは美味しくて、とても便利だもの。忙しい人にぴったりよ。

エミリー: その通り!記事によると、サンドイッチの健康的な代替品として見られているみたいだね。どう思う?

ジェイク: 同感だよ。手軽で栄養のある食事としてはいい選択肢だと思う。それに、いろんな具材を試せるしね。

サラ: 具材といえば、エミリーのお気に入りは何?

エミリー: 私は梅干しが大好き!とても日本らしいわよね。みんなはどう?

ジェイク: 僕は鮭が大好きだな。クラシックで美味しいよ。

サラ: 私はツナマヨね。最高のコンフォートフードよ。

エミリー: 世界中でおにぎり屋さんが増えてるって面白いよね。海外でおにぎり食べたことある?

ジェイク: 実はあるよ!去年ニューヨークで食べたんだ。結構美味しかったけど、日本のとはちょっと違ったな。

サラ: 私はまだないけど、いろんな国で現地の味覚に合わせてどうアレンジしてるか見てみたいわ。

エミリー: いい指摘ね、サラ。食べ物は旅をすると必ず進化するものね。おにぎりが異なる文化でどう変化するか見るのは面白そう。

ジェイク: 絶対そう!世界中の地元の食材を使ったフュージョンおにぎりが見られるかもしれないね。

サラ: それって楽しそう!グローバルな味わいのおにぎりね。

エミリー: うん、このトレンドは日本の食文化が世界の食文化に与え続ける影響を示しているわね。すごいことだと思わない?

ジェイク: 間違いなく!僕たちの食文化を誇りに思うよ。

サラ: 私も!それに今おにぎりが食べたくなってきたわ!

エミリー: (笑) 私も!じゃあ、ランチにおにぎりを食べに行く?

ジェイク&サラ: もちろん!

もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現

  • ubiquitous: (形容詞)遍在する、至る所にある
    Example: Convenience stores are ubiquitous in Japan, making onigiri easily accessible.
    和訳: コンビニエンスストアは日本のいたるところにあり、おにぎりを簡単に手に入れることができます。
  • artisanal: (形容詞)職人的な、手作りの
    Example: Many people started ordering artisanal onigiri for dinner during the pandemic.
    和訳: パンデミック中、多くの人々が職人的な手作りおにぎりを夕食用に注文し始めました。
  • staple: (名詞)主食、主要な食べ物
    Example: Onigiri has long been a staple of Japan’s convenience store offerings.
    和訳: おにぎりは長年、日本のコンビニエンスストアの定番商品でした。
  • collaboration: (名詞)協力、共同作業
    Example: Some convenience stores offer high-end onigiri in collaboration with well-known restaurants.
    和訳: 一部のコンビニエンスストアは、有名レストランとのコラボレーションで高級おにぎりを提供しています。
  • enthusiastic: (形容詞)熱心な、熱狂的な
    Example: Australians have shown enthusiastic support for onigiri at Japanese cafes.
    和訳: オーストラリア人は日本のカフェでおにぎりに対して熱狂的な支持を示しています。

これらの表現は、おにぎりの世界的な人気について議論する際によく使われます。これらの語彙を習得することで、日本の食文化の国際化について英語で議論できるようになるでしょう。

おにぎりが世界中で愛されているというニュースは、日本の食文化の魅力を改めて感じさせてくれますね。シンプルでありながら奥深い日本の食文化が、世界の人々の心をつかんでいるのは素晴らしいことだと思います。みなさんも、海外旅行の際にはぜひ現地のおにぎりを試してみてくださいね。その土地ならではのアレンジを発見できるかもしれません。

さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現

  • cuisine: (名詞)料理、食文化
    Example: Japanese cuisine has gained worldwide recognition for its health benefits.
    和訳: 日本料理はその健康効果で世界的に認められています。
  • fusion: (名詞)融合、フュージョン
    Example: Some chefs are creating fusion onigiri by incorporating local ingredients from different countries.
    和訳: 一部のシェフは、さまざまな国の地元の食材を取り入れてフュージョンおにぎりを作っています。
  • adapt: (動詞)適応する、合わせる
    Example: Onigiri shops abroad often adapt their fillings to suit local tastes.
    和訳: 海外のおにぎり店は、現地の味覚に合わせて具材を適応させることがよくあります。
  • versatility: (名詞)多用途性、汎用性
    Example: The versatility of onigiri allows for endless variations in fillings and flavors.
    和訳: おにぎりの多用途性により、具材や味の無限のバリエーションが可能になります。
  • culinary trend: (名詞句)料理のトレンド
    Example: Onigiri has become a global culinary trend, appealing to food lovers worldwide.
    和訳: おにぎりは世界的な料理のトレンドとなり、世界中の食通を魅了しています。
  • on-the-go: (形容詞句)忙しい、移動中の
    Example: Onigiri is perfect for on-the-go professionals who need a quick, satisfying meal.
    和訳: おにぎりは、素早く満足できる食事を必要とする忙しい専門職の人々に最適です。
  • cross-cultural: (形容詞)異文化間の
    Example: The popularity of onigiri demonstrates the cross-cultural appeal of Japanese cuisine.
    和訳: おにぎりの人気は、日本料理の異文化間での魅力を示しています。
  • comfort food: (名詞)心を慰める食べ物
    Example: For many Japanese people, onigiri is a nostalgic comfort food that reminds them of home.
    和訳: 多くの日本人にとって、おにぎりは懐かしい心の慰めとなる食べ物で、故郷を思い出させます。

これらの英単語や表現を使うことで、おにぎりの世界的な人気について、より深く、そして幅広い視点から議論することができます。ニュースを読む際や、友人との会話の中で、これらの単語を使ってみてくださいね。

気になるニュース「日本のおにぎりが世界中のランチタイムを席巻!」でした。

おにぎりの世界的な人気は、日本の食文化がいかに普遍的な魅力を持っているかを示していますね。シンプルでありながら奥深い日本の食文化が、世界中の人々の心をつかんでいるのは本当に素晴らしいことです。

みなさんも、海外旅行の際にはぜひ現地のおにぎりを試してみてください。その土地ならではのアレンジを発見できるかもしれません。また、外国人の友達に日本のおにぎりを紹介する機会があれば、このニュースで学んだ英語表現を使って、おにぎりの魅力を伝えてみてはいかがでしょうか。

日本の食文化を通じて、世界とのつながりを感じられるのは素敵なことですね。これからも、おにぎりを含む日本の食文化が世界中で愛され、新しい形で進化していくのが楽しみです。

Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!

毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!

ABOUT ME
エミリー
エミリー
10minガール
こんにちは!私は10minガールのエミリーです。 実は学生時代、英語は全然ダメでした。でも、海外旅行に行った時、現地の人とコミュニケーションがとれず悔しい思いをしたことがきっかけで、英会話の勉強を始めました。 日常会話でよく使われるフレーズを中心に、会話トレーニングの量を増やしていったところ、だんだん英語が口から出てくるようになり、旅行先で現地の人と話せるようになりました。 今では、旅行先で出会った人と英語で会話を楽しみ、友達になるのが何よりの喜びです。 英語学習の過程で、短い時間でも効果的なトレーニング方法を見つけることが大切だと実感しました。そこで、10min Englishを始めました。 ネイティブがよく使う英会話フレーズを、初心者でも分かりやすく、楽しく学べるよう、私の経験を活かしてレッスンを作っています。 みなさんが英語を学ぶ楽しさを実感し、着実に会話力を向上できるよう、全力でサポートします!一緒に英語上達の旅を楽しみましょう! 趣味は、旅行、料理、ヨガ。 モットーは「楽しみながら学ぶ」です。
記事URLをコピーしました