Youtubeのチャンネルで
ニュース英会話

気になる英語ニュース「『退屈すぎる』と返却された犬、新しい家族と幸せな出会い」

tsuyo4wa

こんにちは!エミリーです。今日は、毎日海外のニュースをひとつピックアップして伝える「エミリーの気になるニュース」のコーナーをお届けします。

今回のニュースは、「退屈すぎる」という理由で動物保護施設に返却された犬が、新しい里親と幸せな出会いを果たしたというものです。

私も動物が大好きで、ペットとの生活を夢見ていますが、動物との暮らしには責任が伴いますよね。このニュースを読んで、改めてペットと家族の相性の大切さについて考えさせられました。

このニュース記事を題材に、英語学習のポイントを交えながら、ペット譲渡の現状と、動物との絆について分かりやすく解説していきたいと思います。一緒に学んでいきましょう!

エミリーのニュースかんたん解説

A 4-year-old dog named Duke was returned to The Animal Foundation in Las Vegas for being “too boring.” The family who adopted him in July brought him back because of his “lack of enthusiasm” and energy. They said he sleeps all day and doesn’t greet them when they come home.

Within hours of the foundation posting about Duke’s return, a woman named Sue Marshall arrived to foster him. Sue says Duke is adjusting well to his new home. He’s very laid-back and spends a lot of time sleeping, but he also enjoys walks and attention.

The Animal Foundation says that about 5% of adopted animals are returned. They emphasize that it’s okay to return an animal if it’s not the right fit, as they want to help families find the perfect match.

エミリーのニュースかんたん解説の日本語訳

4歳の犬のデュークは、「退屈すぎる」という理由でラスベガスのアニマル・ファウンデーションに返却されました。7月に彼を譲渡した家族は、デュークの「熱意のなさ」とエネルギー不足を理由に連れ戻しました。家族は、デュークが一日中寝ていて、彼らが帰宅しても出迎えてくれないと言いました。

財団がデュークの返却について投稿してから数時間以内に、スー・マーシャルという女性が彼を里親として迎えに来ました。スーによると、デュークは新しい家にうまく適応しているそうです。彼はとてものんびりしていて、多くの時間を寝て過ごしますが、散歩や愛情表現も楽しんでいます。

アニマル・ファウンデーションによると、譲渡された動物の約5%が返却されるそうです。彼らは、相性が合わない場合は動物を返却しても大丈夫だと強調しています。なぜなら、家族にぴったりの動物を見つける手助けをしたいからです。

覚えておきたい英単語・英語表現

今回は、ペットの譲渡や動物の性格について話し合う際に役立つ英単語や英語表現を紹介したいと思います。これらの表現を巧みに使いこなすことで、自分の意見をより正確に、そして効果的に伝えることができるようになりますよ。それでは、一緒に見ていきましょう!

  • boring:(形容詞)退屈な
    My history class is so boring that I often fall asleep during the lecture.
    歴史の授業はとても退屈で、講義中によく眠ってしまいます。
  • lack of enthusiasm:(名詞句)熱意の欠如
    His lack of enthusiasm for the project was evident in his half-hearted efforts.
    彼のプロジェクトに対する熱意の欠如は、その生半可な努力に明らかでした。
  • foster:(動詞)里親になる、養育する
    Many families choose to foster children in need of a temporary home.
    多くの家族が、一時的な家庭を必要とする子供たちの里親になることを選びます。
  • adjust:(動詞)適応する、順応する
    It took me several weeks to adjust to my new work schedule.
    新しい勤務スケジュールに適応するのに数週間かかりました。
  • laid-back:(形容詞)のんびりした、リラックスした
    I prefer working in a laid-back office environment rather than a high-pressure one.
    高圧的な環境よりも、のんびりとしたオフィス環境で働くことを好みます。
  • return:(動詞)返却する、戻す
    If the product is defective, you can return it to the store for a full refund.
    製品に欠陥がある場合、店に返却して全額返金を受けることができます。
  • the right fit:(名詞句)ぴったりの相性、適切な選択
    Finding the right fit when hiring new employees is crucial for a company’s success.
    新しい従業員を雇う際に適切な人材を見つけることは、会社の成功にとって重要です。
  • emphasize:(動詞)強調する、重視する
    The teacher emphasized the importance of daily practice in learning a new language.
    先生は新しい言語を学ぶ上で毎日の練習の重要性を強調しました。

これらの英単語や英語表現を使いこなすことで、ペットの譲渡や動物の性格について英語で議論する際に、より正確に自分の意見を伝えることができるようになります。

友達とこのニュースについて話してみたよ!

ニュースについてディスカッションをしてみました!話し合うことで英語力がアップしますので、私たちの会話フレーズを参考にお友達と話をしてみてくださいね!

Emily: 10minガール。サイトの運営者。
Sara : エミリーの友達。グラフィックデザイナー。
Jake : エミリーの友達。旅行ライター兼ブロガー。

Emily
Emily

Hey guys, did you hear about Duke, the dog who was returned to the shelter for being “too boring”?

Sara
Sara

Oh my gosh, yes! I can’t believe someone would return a dog for that reason.

jake
jake

Well, I can kind of understand. If you’re expecting an energetic dog and get a couch potato instead, it might not be what you wanted.

Emily:

Sara:

Emily
Emily

That’s true, Jake. But don’t you think they should have considered the dog’s personality before adopting?

Sara
Sara

Exactly! It’s not fair to the poor dog to be moved around like that.

jake
jake

You’re right. I guess it’s better that they returned him so he could find a more suitable home.

Emily
Emily

And it looks like he did! His new foster mom seems to love his laid-back personality.

Sara
Sara

That’s great! It just goes to show that there’s a perfect home for every pet.

jake
jake

Definitely. It’s all about finding the right match between pet and owner.

会話の日本語訳

エミリー: ねえみんな、「退屈すぎる」という理由で保護施設に返却されたデュークという犬の話を聞いた?

サラ: ああ、聞いたわ!そんな理由で犬を返すなんて信じられないわ。

ジェイク: まあ、ちょっと分かる気もするよ。元気な犬を期待していたのに、代わりにソファーで寝てばかりの犬だったら、求めていたものとは違うかもしれない。

エミリー: そうだね、ジェイク。でも、譲渡する前に犬の性格を考慮すべきだったと思わない?

サラ: そうよ!かわいそうな犬をそんな風に転々とさせるのは公平じゃないわ。

ジェイク: その通りだ。まあ、より適した家庭を見つけられるように返したのは良かったのかもしれないね。

エミリー: そして、見つかったみたいだよ!新しい里親さんは、彼ののんびりした性格を気に入っているみたいだね。

サラ: それは素晴らしいわ!すべてのペットには完璧な家庭があるってことよね。

ジェイク: その通り。ペットと飼い主の間で適切なマッチングを見つけることが全てだね。

もっと!ニュース本文で使われている英単語・英語表現

  • vibe:(名詞)雰囲気、空気感
  • constant napper:(名詞句)いつも昼寝をしている人(動物)
  • laid-back:(形容詞)のんびりした、リラックスした
  • potty-trained:(形容詞)トイレのしつけができている
  • reclaim:(動詞)取り戻す、回収する

これらの表現は、ペットの性格や行動、そして動物保護に関する議論でよく使われます。これらの語彙を習得することで、ペットや動物保護について英語で議論できるようになるでしょう。

ペットと家族の相性は本当に大切ですね。デュークの事例は、動物を家族に迎える前によく考えることの重要性を教えてくれます。同時に、一見「退屈」に見える動物でも、その性格を愛してくれる家族がいることも分かりました。私たちも、ペットを迎える際には、よく考えて決めたいですね。

さらに!覚えておきたい関連する英単語・英語表現

  • adopt:(動詞)譲渡を受ける、養子縁組する
  • shelter:(名詞)動物保護施設
  • breed:(名詞)犬種、(動詞)繁殖させる
  • temperament:(名詞)気質、性格
  • socialize:(動詞)社会化する、慣れさせる
  • neuter/spay:(動詞)去勢する/避妊手術をする
  • leash:(名詞)リード、(動詞)リードをつける
  • obedience training:(名詞句)服従訓練
  • rescue:(動詞)救助する、(名詞)保護団体
  • rehome:(動詞)新しい家庭に移す
  • microchip:(名詞)マイクロチップ、(動詞)マイクロチップを埋め込む
  • vet:(名詞)獣医、(動詞)獣医の診察を受ける
  • groom:(動詞)グルーミングする、手入れする
  • kennel:(名詞)犬小屋、ペットホテル
  • pedigree:(名詞)血統書

これらの単語は、ペットの譲渡や飼育に関連しています。これらの語彙を習得することで、ペットや動物保護について英語で話し合うことができるようになるでしょう。ニュースを読む際や、友人との会話の中で、これらの単語を使ってみてくださいね。

気になるニュース「『退屈すぎる』と返却された犬、新しい家族と幸せな出会い」でした。

Let’s enjoy 10 minutes of English together every day!

毎日10分、一緒に楽しく英語を学びましょう!

ABOUT ME
エミリー
エミリー
10minガール
こんにちは!私は10minガールのエミリーです。 実は学生時代、英語は全然ダメでした。でも、海外旅行に行った時、現地の人とコミュニケーションがとれず悔しい思いをしたことがきっかけで、英会話の勉強を始めました。 日常会話でよく使われるフレーズを中心に、会話トレーニングの量を増やしていったところ、だんだん英語が口から出てくるようになり、旅行先で現地の人と話せるようになりました。 今では、旅行先で出会った人と英語で会話を楽しみ、友達になるのが何よりの喜びです。 英語学習の過程で、短い時間でも効果的なトレーニング方法を見つけることが大切だと実感しました。そこで、10min Englishを始めました。 ネイティブがよく使う英会話フレーズを、初心者でも分かりやすく、楽しく学べるよう、私の経験を活かしてレッスンを作っています。 みなさんが英語を学ぶ楽しさを実感し、着実に会話力を向上できるよう、全力でサポートします!一緒に英語上達の旅を楽しみましょう! 趣味は、旅行、料理、ヨガ。 モットーは「楽しみながら学ぶ」です。
記事URLをコピーしました